롤러는 누구?(이)라고 생각한 것은 비밀.
어쩐지, 히데키가 통들 까는이라고.
”>
베스트 텐으로 쿠메씨가,
「부츠를 벗어 아침 밥」
이렇게 말하고 있었던은 절대 모르기 때문에.
언젠가 건강한 모습을 보여 준다고 생각했기 때문에,
대단히 쇼크입니다.
진심으로 명복을 기원합니다
.
어, 이것을 잊었다.
”>
것 더하지 않아의 작품이었군요.
근사한 한 곡입니다.
===========================
「갈랑·두」의 진짜 의미는 무엇일까요? 프랑스어? 그렇지 않으면 다른 언어...
2007/12/1110:53:10
「갈랑·두」의 진짜 의미는 무엇일까요? 프랑스어? 그렇지 않으면 다른 언어? 아시는 바의 분, 가르쳐 주세요.
중학생으로부터, 「 「갈랑·두」는 에 그 주위에는 비치는 털지요?」(은)는 (들)물었지만, 그 때 자신은 「아니, 절대 다르다고 생각한다.사이죠 히데키가 그 타이틀의 노래를 부르고 있었는데, 사이죠 히데키가 털이 많은 이미지가 있다 의 것인지 어떤지는 확실하지 않지만,톤네루즈나 누군가가 마음대로 그렇게 말해 받을 수 있어였다고 생각해.」(이)라고 대답했습니다만, 나 자신도 의문으로 생각합니다.수수께끼의 해명에 누군가, 협력해 주세요.
베스트 앤서로 선택된 회답
<!—/.ttl—>
「Gal &Do」같고
원래의 의미는, 곡을 만들어진 좋아 올라씨와 사이죠 히데키씨가,
「매력적인 여성」의 이름으로서 생각한 것이라고 합니다.
http://www2.plala.or.jp/kamkamkam/gimon7/326/326.htm
상배꼽털의 대명사로 여겨지게 된 것은
있다 라디오 프로그램에서마츠토우야 유미가 「복모」라고 하는 것이 부끄러웠기(위해)때문에,
대신에 「개란두」라고 한 것이 시작이라고,
사이죠 히데키가 2007년 9월 25일 방송의 「즈바리 말해요!」에 출연했을 때에 대답했다.
(와)과 Wiki에 있습니다.
========================================================
아직 10대의 주거지응주거지응이 근처에 있어 귀엽다.
ローラって誰?と思ったことは内緒。
なんか、秀樹が痛々しくて。
</iframe>"><iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/IMrHStWdtag" frameborder="0" allowfullscreen="" allow="autoplay; encrypted-media"></iframe>
ベストテンで久米さんが、
「ブーツを脱いで朝ごはん」
と言ってたなんて絶対知りませんから。
いつかお元気な姿を見せてくれると思ってたので、
大変ショックです。
心からご冥福をお祈りします…。
もんたさんの作品だったのですね。
かっこいい一曲なんです。
===========================
「ギャラン・ドゥ」の本当の意味って何でしょう? フランス語? それとも他の言語...
2007/12/1110:53:10
「ギャラン・ドゥ」の本当の意味って何でしょう? フランス語? それとも他の言語? ご存じの方、教えて下さい。
中学生から、『「ギャラン・ドゥ」っておへその周りにはえてる毛のことだよね?』って聞かれたんだけど、そのとき自分は「いや、絶対違うと思う。西城秀樹がそのタイトルの歌を歌ってたんだけど、西城秀樹が毛深いイメージがあるのかどうかは定かではないけど、とんねるずか誰かが勝手にそう言っていただけだったと思うよ。』と返事しましたが、私自身も疑問に思います。謎の解明にどなたか、ご協力下さい。
ベストアンサーに選ばれた回答
<!-- /.ttl -->
「Gal &Do」のようで
もともとの意味は、曲を作られたもんたよしのりさんと西城秀樹さんが、
「魅力的な女性」の名前として考えたものだそうです。
http://www2.plala.or.jp/kamkamkam/gimon7/326/326.htm
尚ヘソ毛の代名詞とされるようになったのは
あるラジオ番組で松任谷由実が「腹毛」と言うのが恥ずかしかったために、
代わりに「ギャランドゥ」と言ったのが始まりであると、
西城秀樹が2007年9月25日放送の『ズバリ言うわよ!』に出演した際に答えた。
…とWikiにあります。
========================================================
まだ10代のきょんきょんが隣にいてかわいいね。