일본에서 유학을 마친 선배의 경험담
- 선배의 일본인에게 중요한 장비의 관리를 전수받는다. 영리하고 좋은 사람으로 기억하고 있었다.
- 메뉴얼을 한 페이지씩 넘기면서, 시험의 작동을 직접 보여준다. 주의 사항을 빼지 않고 다 읽어주고, 또한 자신의 경험담도 전달한다.
- 감동적이지만... 화병 폭발!!!! 답답해!!!! 답답해!!!! 우아아악!!!!! 하지만, 잘 참았다고 한다. 그곳은 일본이었으니까.... www ( 2시간이 지나간다.)
여기서 일본측의 이해를 돕기 위해 한국의 경우라면? 알려준다.
- 어이~ 후배!
- 네~ 선배님.
- 너한테 장비 관리를 넘기고, 난 이제 떠난다. 열심히 해봐~
- 네 감사합니다.
- 그 장비 너도 본 적 있지? 응? (장비가 위치한 장소도 아니고, 이 곳은 사무실)
- 네 봤죠~ 선배님께서 정말 조심해서 다루시더군요.
- 그래... 그거 비싸고 또 민감한거야. 조심해서 잘 다루라고.
- 네~ 그런데...사용방법이라든지...?
- 어~ 그거 내 책상 오른쪽에 보면 메뉴얼 있어. 잘 읽어보고... 주의 사항 잊지말고...
- 네 감사합니다.
/ 끝 /
이것이 한국 style 아무리 복잡하고 어려운 장비도 관리자 교육은 5분이면 충분하다!
日本で留学を終えた先輩の経験話
- 先輩の日本人に重要な装備の管理を伝授受ける. 賢くて良い人で憶えていた.
- マニュアルを一ページずつめくりながら, 試験の作動を直接見せてくれる. 注意事項を抜かないですべて読んでくれて, また自分の経験話も伝達する.
- 感動的だが... 花瓶爆発!!!! 息苦しい!!!! 息苦しい!!!! 優雅雅楽!!!!! しかし, よく堪えたと言う. その所は日本だったから.... www ( 2時間が過ぎ去る.)
ここで日本側の理解を助けるために韓国の場合なら? 知らせてくれる.
- オイ‾ 後輩!
- はい‾ 先輩.
- お前に装備管理を突き出して, 私はもう去る. 熱心にやって見て‾
- 君のありがとうございます.
- その装備お前も見たことある? うん? (装備が位した場所でもなくて, こちらは事務室)
- 君の見たんです‾ 先輩が本当に気を付けて扱いますね.
- そう... それ高くてまた敏感なの. 気を付けてよく扱いなさいと.
- はい‾ ところが...使用方法とか...?
- うん‾ それ私の机右側に見ればマニュアルある. よく読んで見て... 注意事項忘れずに...
- 君のありがとうございます.
/ 終り /
これが韓国 style いくら複雑で難しい装備も管理者教育は 5分なら十分だ!