국방부는 17일 파병 복귀 중인 靑海부대 20진과 陸海軍 對테러 특공대 등 330여명은 지난 5월 1일부터 12일까지 브루나이 와 싱가포르 일대에서 실시된 해양 안보 對테러 연합훈련에 참가했다고 밝혔다 이번 훈련은 해상 교통로인 남중국해를 무대로 활동 중인 해적 퇴치에 중점을 두고 다양한 시나리오로 펼쳐졌다
특히 對테러 연합훈련은 14개 국가 20개팀 이상이 참가해 해양 안보훈련과 연계하여 상선에 억류된 인질을 구출하는 해상對테러 작전과 해적들의 육상 근거지에 억류된 인질을 구출하는 육상 對테러 작전을 동시에 수행하는 것으로 진행됐다
우리군은 靑海부대 소속 해군 UDT/SEAL과 육군 對테러 특임대(707)가 러시아 연방보안국(舊 KGB) 산하 대테러부대 (알파, 빔펠) 그리고 캄보디아 특수부대가 함께 한팀을 이뤄 주요인사 생포 및 사살작전 등 합동작전을 했다
한편 싱가포르軍이 사용 중인 소총 및 권총으로 진행된 사격 경연대회에서 우리 군의 陸해군 특공대 합동팀이 우승을 차지하기도 했다
한 관계자는 “우리군은 싱가포르군 화기를 오전에 수령받아 적응기간 없이 단 1회 사격후 치뤄진 대회에서 그 어느팀보다 가장 빠르고 정확하게 사격하는 실력을 보이며 우승해 참가국에 큰 화제가 됐다”고 전했다
함께 실시된 해양안보 훈련은 브루나이港을 출발하여 싱가포르로 이동하는 상선이 해적에게 피랍되는 상황을 부여해 실기동으로 진행됐다 최영艦은 호주와 브루나이 해군 등과 연합부대를 편성해 피랍된 상선과 억류된 선원을 안전하게 구출하고, 해상 수색 및 구조작전을 통해 실종 선원을 구조하는 등 훈련 전과정을 주도했다
国防省は 17日派兵復帰中の 青海部隊 20陣と 陸海軍 対テロ特攻隊など 330人余りは去る 5月 1日から 12日までブルネイとシンガポール一帯で実施された海洋安保 対テロ連合訓練に参加したと明らかにした今度訓練は海上交通路である南支邦海を舞台で活動中の海賊退治に重点を置いて多様なシナリオで開かれた
特に 対テロ連合訓練は 14ヶ国家 20個チーム以上が参加して海洋安保訓練と連携して商船に抑留された人質を救出する海上対テロ作戦と海賊たちの陸上足だまりに抑留された人質を救出する陸上 対テロ作戦を同時に遂行することに進行された
わが軍は 青海部隊所属海軍 UDT/SEALと 陸軍 対テロ特任台(707)が ロシア連邦保安国(旧 KGB) 傘下大テロ部隊 (アルファ, ビムペル) そしてカンボジア特殊部隊が一緒に1チームを成して主要人物生け捕り及び射殺作戦など合同作戦をした
一方シンガポール軍が使用中の小銃及びピストルに進行された射撃コンテストでわが軍の 陸海軍特攻隊合同チームが優勝を占めたりした
ある関係者はわが軍はシンガポールだね火器を午前に受領受けて適応期間なしにただ 1回射撃の後受けられた大会でそのどのチームより一番早くて正確に射撃する実力を見せながら優勝して参加国に大きい話題になったと伝えた
一緒に実施された海洋安保訓練はブルネイ港を出発してシンガポールに移動する商船が海賊にハイジャックされる状況を付与して実技洞に進行された崔ヨン艦はオーストラリアとブルネイ海軍などと連合部隊を編成してハイジャックされた商船と抑留された船員を安全に救出して, 海上捜索及び構造作戦を通じて失踪船員を救助するなど訓練全過程を主導した