밀리터리

일본 소나무를 한국 소나무 등 식물에 일본이 붙은 영어명을 모두 수정

http://ecotopia.hani.co.kr/302625?_fr=mb2
한겨레(한국어) 2015.8.10

광복 70석 마중「나무의 이름도 해방 」...국립 수목원자생 식물의 영어명의 리스트집발표
한국·안·일 공통종인 감나무, 률, 느티나무, 사쿠라도 영문명은「일본〜」였지만 모두「아시아〜」 등에 변경.


 송은 우리 민족과 끊을래야 끊을 수 없는 나무다.아이가 태어나면 송의 가지를 찌른 해 째줄을 걸치고 송으로 만들어진 가구나 집에서 살고 송으로 밥해 만든 밥과 마츠바를 깔아 찐 송떡(송편), 손팍칼을 먹었다.죽으면 송의 관과 함께 송의 숲에 묻혔다.

 이와 같이 우리의 문화를 외국에 소개할 때, 제외할 수 없는 것이 소나무이지만, 이 나무의 영어명은‘일본 소나무(Japanese red pine)’다.이것은 19 세기 중반, 송을 처음으로 국제사회에 알린 네델란드 생물학자 Siebold가 일본에 머물어 이와 같이 무책임하게 명명한 탓이다.

 광복 70주년을 맞이해 송을 시작으로 하는 한반도 자생 식물의 일본으로부터의 해방이 본격화한다.한반도가 세계적으로 송분포의 중심이라고 하는 사실을 근거로, 향후, 송의 영어명은‘한국 소나무 ’(Korean red pine)와 표기되어 홍보 된다.

 국립 수목원은 10일, 한국 식물분류 학회 전문가들과 함께 한반도 자생 식물 4173종의 영문의 이름을 재검토하고 잘못을 바로잡거나 최초부터 영어명이 불명한 종은 새롭게 재배해 수록한<한반도 자생 식물 영어의 이름 목록집>를 발행했다.목록집은 수목원홈 페이지와 네이바 어학 사전등을 통해 누구라도 볼 수 있다.

 송은 2 갓산림청의 국민 의식 조사에서, 회답자의 67.7%를 가장 좋아하는 나무에 들었다.한국에서 가장 넓게 분포하는 나무이기도 하다.일찌기 송의 숲은, 삼림의 60%이상을 차지했지만, 산불, 종의 혼동화등으로 극단적으로 감소했지만, 아직 삼림의 25% 정도를 차지하고 있다.이와 같이 한국의 자연이나 정서에 가장 자주(잘) 적응한 나무이기도 하다.곤오소크경희대교수(생물 지리학)는, 「한반도에서 송안은 중생대 백악기로부터 광범위하게 걸쳐 넓게 분포하고 있다.」라고 설명했다.

 송은 현재, 한반도와 일본은 본토 거의 전역으로 자라, 중국은 한반도의 해안의 일부가 자생지다.일본에도 송이 넓게 분포하지만 한국만큼 중요한 나무는 없고, 최근 마트재 선충병으로 큰 피해를 받고 있는 나라다.

 그런데 , 이번, 송과 같이 영문명에 일본이 붙어 있으면, 일본이 유일한 분포지와 같이 세계가 오인할 우려가 있어 Korea와 정정했다.국립 수목원은 감은 ‘Japanese persimon’로부터 ‘Oriental persimon’에, 률은 ‘Japanese castanea’로부터 ‘Common castanea”에, 느티나무는 ‘Japanese zelkova’로부터 ‘Saw-leavedzelkova:엽단이 톱의 칼날과 같은 느티나무라고 하는 뜻), 벚꽃은 ‘Japanese flowering cherry’로부터 ‘Oriental flowering cherry’에 수정하는 것을 제안했다.


 그 외, 도앵은 울릉도(우르룬드) 특산 식물로 육지의 벚꽃보다 꽃과 열매가 보다 큰 종이지만 1918년, 일본인 식물학자 나카이가‘타케시마벚꽃 ’(Takeshima flowering cherry)라고 썼다.이번, 도앵은‘울릉도벚꽃’라고 하는 뜻의 Ulleungdo flowering cherry라는 이름을 얻었다.

 이 그 밖에 연보라색 꽃으로 산중에서 이른 봄을 알리는어깨 구리의 꽃도 토호쿠 아시아에 공통으로 분포하는 식물이므로 ‘Japanese fawnlily’로부터 ’Asian fawnlily’에 바꾸었다.가시나무의 꽃도 토호쿠 아시아에 넓게 자생하므로 장미를 닮은 꽃이 여러가지 방으로 모두 핀다고 하는 뜻으로 ‘Japanese rose’대신에 ‘Multiflora rose’와 모두 일본을 삭제하고 쓰기로 했다.

 이번 작업으로 영어명이 없었던 한반도 자생 식물 2000종남짓이 새롭게 이름을 얻게 되었다.한국 특산 식물에는 한국숲양귀비(Korean forest poppy)나 한국 아네모네(Korean anemon)라고 하는 영어명을 붙였다.


 국제적으로 식물에 붙이는 이름에는 학명과 일반명이 있다.학명은 국제 식물 명명 규약에 의해 정해져 있어 제일 최초로 등록된 이름이 특별한 이유가 없는 한 유지된다.일반명은 각국에서 각각 마음대로 불러도 좋다.이・유미 국립 수목 원장은「식물의 이름은 단순한 이름이 아니고, 민족의 문화와 역사 그리고 식물이 가지는 가치를 포함한 상징이기 때문에, 올바른 영어의 이름으로 불러 홍보하는 것이 중요하다.」라고 이야기했다. 


植物の英文からJapanを全て削除

日本赤松を韓国赤松など植物に日本が付いた英語名を全て修正

http://ecotopia.hani.co.kr/302625?_fr=mb2
ハンギョレ新聞(韓国語) 2015.8.10

光復70石迎え「木の名前も解放」...国立樹木園自生植物の英語名のリスト集発表
韓·中·日共通種である柿の木、栗、ケヤキ、サクラも英文名は「日本〜」だったが全て「アジア〜」などに変更。


 松は我が民族と切っても切れない木だ。子供が生まれると松の枝を刺したしめ縄をかけ、松で作られた家具や家で暮らして松で炊いて作ったご飯と松葉を敷いて蒸した松餅(ソンピョン)、ソンファッカルを食べた。死ねば松の棺と共に松の森に埋められた。

 このように私たちの文化を外国に紹介する時、外せないのが松だが、この木の英語名は‘日本赤松(Japanese red pine)’だ。これは19世紀中盤、松を初めて国際社会に知らせたオランダ生物学者シーボルトが日本に留まってこのように無責任に名づけたせいだ。

 光復70周年をむかえて松をはじめとする韓半島自生植物の日本からの解放が本格化する。韓半島が世界的に松分布の中心という事実を根拠に、今後、松の英語名は‘韓国赤松’(Korean red pine)と表記され広報される。

 国立樹木園は10日、韓国植物分類学会専門家たちと共に韓半島自生植物4173種の英文の名前を再検討して誤りを正したり最初から英語名が不明な種は新たに作って収録した<韓半島自生植物英語の名前目録集>を発行した。目録集は樹木園ホームページとネイバー語学辞典等を通して誰でも見ることができる。

 松は2月山林庁の国民意識調査で、回答者の67.7%が最も好きな木に挙げた。韓国で最も広く分布する木でもある。かつて松の森は、森林の60%以上を占めたが、山火事、種の混同化などで極端に減少したが、まだ森林の25%ほどを占めている。このように韓国の自然や情緒に最もよく適応した木でもある。ゴンオソク慶煕大教授(生物地理学)は、「韓半島で松の中は中生代白亜紀から広範囲にわたって広く分布している。」と説明した。

 松は現在、朝鮮半島と日本は本土ほぼ全域で育ち、中国は朝鮮半島の海岸の一部が自生地だ。日本にも松が広く分布するが韓国ほど重要な木はなく、最近マツ材線虫病から大きな被害を受けている国だ。

 ところが、今回、松のように英文名に日本が付いていると、日本が唯一の分布地のように世界が誤認する恐れがありKoreaと訂正した。国立樹木院は柿は‘Japanese persimon’から‘Oriental persimon’に、栗は‘Japanese castanea’から ‘Common castanea"に、ケヤキは‘Japanese zelkova’から‘Saw-leaved zelkova:葉端がノコギリの刃のようなケヤキという意)、桜は‘Japanese flowering cherry’から‘Oriental flowering cherry’に修正することを提案した。


 その他、島桜は鬱陵島(ウルルンド)特産植物で陸地の桜より花と実がより大きな種だが1918年、日本人植物学者ナカイが‘竹島桜’(Takeshima flowering cherry)と書いた。今回、島桜は‘鬱陵島桜’という意のUlleungdo flowering cherryという名前を得た。

 この他に薄紫色の花で山中で早春を知らせるカタクリの花も東北アジアに共通で分布する植物なので ‘Japanese fawnlily’から’Asian fawnlily’に変えた。イバラの花も東北アジアに広く自生するのでバラに似た花が様々な房で共に咲くという意で‘Japanese rose’代わりに‘Multiflora rose’と全て日本を削除して書くことにした。

 今回の作業で英語名のなかった韓半島自生植物2000種余りが新しく名前を得ることになった。韓国特産植物には韓国森ケシ(Korean forest poppy)や韓国アネモネ(Korean anemon)という英語名を付けた。


 国際的に植物に付ける名前には学名と一般名がある。学名は国際植物命名規約により決まっており、一番最初に登録された名前が特別な理由がない限り維持される。一般名は各国で各々勝手に呼んでよい。イ・ユミ国立樹木園長は「植物の名前は単純な名前ではなく、民族の文化と歴史そして植物が持つ価値を含む象徴であるから、正しい英語の名前で呼んで広報することが重要だ。」と話した。 



TOTAL: 24394

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 추천
15054
No Image
North Korea Army abomb 2015-08-15 1837 0
15053
No Image
South Korea Army abomb 2015-08-15 2229 0
15052
No Image
F-2가 8기종째의 스나이파 탑재기에 toyoki 2015-08-14 3214 0
15051
No Image
대만도 일본군 강제 매춘에 비난!! sandra12 2015-08-14 2518 0
15050
No Image
일본군 강제 매춘은 범죄입니다 sandra12 2015-08-14 2051 0
15049
No Image
이번은 랴오닝성이 위험하다··· hato 2015-08-14 3408 0
15048
No Image
Japanese Army abomb 2015-08-14 2255 0
15047
No Image
위안부에게는 10억원 벌어 귀국도 자....... JAPAV 2015-08-14 2536 0
15046
No Image
ROKAF Black Eagles abomb 2015-08-13 2079 0
15045
No Image
중국 대일전승 기념일에 핵폭격기 동....... クリックできない 2015-08-13 2588 0
15044
No Image
Abe에 수상의 자격은 없다!! toyoki 2015-08-13 2469 0
15043
No Image
청진이 위험하다··· hato 2015-08-13 3977 0
15042
No Image
오늘은 기념일입니다. corea13 2015-08-13 3711 0
15041
No Image
Tenno Heika Banzai~~ abomb 2015-08-13 2672 0
15040
No Image
한국 교과서, 현대사는 위안부 중심으....... JAPAV 2015-08-12 2276 0
15039
No Image
일본 대사관에 대변을 던진 전 의원을....... JAPAV 2015-08-12 2183 0
15038
No Image
일본에는 핵병기 개발할 수 있는 능력....... masamasa123 2015-08-12 2959 0
15037
No Image
화려한 옷(기모노)로 쾌활하고 3년간 ....... JAPAV 2015-08-12 3102 0
15036
No Image
식물의 영문으로부터 Japan를 모두 삭....... JAPAV 2015-08-12 3703 0
15035
No Image
Red Flag에 참가중인 KF-16w クリックできない 2015-08-12 2452 0