철도이야기

 

니가타 역에서 파는 도시락 기행.


니가타역은 도시락 매니아에게 있어서는 인기의 상품이 많은 역이라고 합니다.

(도시락 매니아의 모씨의 담)

↑니가타역에서 보인 2층건물 Max.
한국에는 없는 2층건물이기 때문에 한국의 사람에게는 진기하겠지요.

 

2층건물 차량은 수송 인원이 약  1.5배가 되는 대신에
승하차에 약 2배, 시간이 걸립니다.

 

만약 KTX에 2층건물 차량을 도입하면...
KTX는 한쪽 편 1 Door이니까 현재의 정차 시간 4분이7~8분정도 되어
모처럼의 고속 철도가 저속 철도가 되어 버릴지도 모르겠네요.

 

↑니가타역에서 산 역에서 파는 도시락들.

 

↑「송이 버섯 성황 도시락」
송이 버섯이 사치스럽게, 겨우  4끊어지고, ,
그 대신에, 가리비와 전복이 충분하게 들어가 있어 사치스러웠습니다.

 

↑「눈사람 도시락」
용기는 포장판매입니다.
반찬아래에는 니가타 코시히카리의 밥이 충분히.

 

↑「SL번네개이야기」
Topping에 있는 얼마를 밥을 지어 밥 위에 가라앉혀 먹으면
맛있습니다.

 

↑니가타역 구내에서 아이즈와카마츠에 향하여 출발을 기다리는 SL.


新潟駅弁紀行

 

新潟駅弁紀行。


新潟駅は弁当マニアにとっては人気の商品が多い駅だそうです。

(弁当マニアの某氏の談)

↑新潟駅で見かけた2階建てMax。
韓国には無い2階建てですから韓国の人には物珍しいでしょうね。

 

2階建て車両は輸送人員が約1.5倍になる代わりに
乗り降りに約2倍、時間が掛かります。

 

もしKTXに2階建て車両を導入したら。。。
KTXは片側1Doorだから現在の停車時間4分が7~8分くらいになって
せっかくの高速鉄道が低速鉄道になってしまうかもしれませんね。

 

↑新潟駅で買った駅弁たち。

 

↑「松茸にぎわい弁当」
松茸が贅沢に、たったの4切れ、、、
その代わりに、帆立貝とアワビがふんだんに入っていて贅沢でした。

 

↑「雪だるま弁当」
容器はお持ち帰りです。
おかずの下には新潟コシヒカリのご飯がたっぷり。

 

↑「SLばんえつ物語」
Toppingにあるいくらを炊き込みご飯の上に散らして食べると
美味です。

 

↑新潟駅構内で会津若松へ向けて出発を待つSL。



TOTAL: 5155

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 추천
1495
No Image
일본인은 미얀마에 단 捨て猫 2010-11-09 2439 0
1494
No Image
은하 말레이지아에 양도! oios2 2010-11-09 2511 0
1493
No Image
스카이 마크 A380 구입! oios2 2010-11-09 2346 0
1492
No Image
중국, 고속 철도 계획을 재검토해 kore_a_4 2010-11-08 3127 0
1491
No Image
나도 폐선 탐방 ^^ Pink7180_ET会長 2010-11-08 3310 0
1490
No Image
KTX 2단계 구간- 新 경주역 xkqgksrnr 2010-11-08 2612 0
1489
No Image
서울역 xkqgksrnr 2010-11-08 1959 0
1488
No Image
나도 폐선 탐방 ^^ kore_a_4 2010-11-07 2368 0
1487
No Image
(*′·д·) 과격 특급?두근두근 umiboze 2010-11-07 2238 0
1486
No Image
800계 「제비」의 문자, 지우는 kore_a_4 2010-11-07 2550 0
1485
No Image
역침에 도전했습니다 ~시모누마역 ~....... 銀河 2010-11-06 1818 0
1484
No Image
운전기사에 폭행 병원 보내! oios2 2010-11-06 2397 0
1483
No Image
오사카역, 다리 위 역사 kore_a_4 2010-11-05 2995 0
1482
No Image
이것이 ANA의 LCC야? おけい 2010-11-05 2123 0
1481
No Image
♪237 일본의 현관(최종) reviver 2010-11-05 4296 0
1480
No Image
니가타 역에서 파는 도시락 기행 Pink7180_ET会長 2010-11-04 2214 0
1479
No Image
곧 있으면 개통 nida! oios2 2010-11-03 2780 0
1478
No Image
♪236 JR토카이 CM집 ③ reviver 2010-11-03 2733 0
1477
No Image
♪235 JR토카이 CM집 ② reviver 2010-11-03 3325 0
1476
No Image
한일 공동 승차권(일한 공동 표) umiboze 2010-11-03 2819 0