”고민은 아닙니다만...” title은 제가 원조nida! wwww 입니다만...
Dartagon씨가 사용해 주시고, 이후 coco111씨~ jlemon씨~ 상상도 하지 않았던 시리즈의 제목으로 활용되고 있습니다. ^ ^
작은 즐거움이 된 것은 전적으로 Dartagon씨의 센스! 저는 이 제목 시리즈의 저작권(?)을 Dartagon씨에게 완전하게 불가역적으로 양도해 드립니다.
사실 이성과의 미묘한 사건들, 느낌을 많이 투고해 주십니다. 저도 따라가 볼까? 생각해 보았지만...재료가 전혀 없군요...
그래서 아내와의 이야기를 써볼까 하다가... 시시하고 지루한 美談이 될거 같아서...포기...
아무튼... 아내가 袢纏을 선물하라는 강요를 주고 있습니다.w
겨울철 사무실 실내에서 몸을 따뜻하게 해주는 아주 유용한 패션이네요~ 저도 한벌 구입할까 생각 중~
일본의 전통의상은 과거 동경의 호텔에서 입어봤던 유카타의 경험으로 “놀랍도록 편하다!”라는 기억이 있어, 기대하고 있습니다. ^ ^
<사진은 그냥 적당한 것으로 붙여 봤습니다. >
제가 身長 180에 가슴둘레가 110인데... 그 정도면 적당한 size를 찾는게 어렵지 않겠지요?
아내는 167로 여성으로 큰 키입니다만, 상체가 발달한 편은 아닙니다.
異國의 상점에서 직접 구입하는 경험을 해보고 싶습니다. 한국에서도 internet 판매는 매우 많네요~
좋은 maker나 제품이 있다면 추천 부탁드립니다. ^ ^
(인사와 답변이 늦더라도 양해 부탁드립니다. 당분간은 smartphone으로 접속합니다. )
"悩みではないですが..." titleは私が援助nida! wwww おこりますが...
Dartagonさんが使ってくださって, 以後 coco111さん‾ jlemonさん‾ 想像もしなかったシリーズの題目に活用されています. ^ ^
小さな楽しみになったことは全面的に Dartagonさんのセンス! 私はこの題目シリーズの著作権(?)を Dartagonさんに完全に不可逆賊で譲渡して上げます.
実は理性との微妙な事件, 感じをたくさん投稿します. 私も付いて行って見るか? と思って見たが...材料が全然ないですね...
それで妻との話を使って見るかと思ってから... くだらなくて退屈な 美談になるようで...放棄...
とにかく... 妻が ?纏をプレゼントしなさいという強要を与えています.w
冬季事務室室内で身を暖かくしてくれるとても有用なファッションですね‾ 私も一着購入しようか考え中‾
日本の伝統衣装は過去東京のホテルで試着してみた浴衣の経験で "驚くべきになるように楽だ!"という記憶があって, 期待しています. ^ ^
<写真はそのまま適当なことで付けて見ました. >
私が 身長 180に胸囲が 110のに... それ位なら適当な sizeを捜すのが難しくないでしょう?
妻は 167で女性で大きい背ですが, 上体の発達した方ではないです.
異国の商店で直接購入する経験をして見たいです. 韓国でも internet 販売は非常に多いですね‾
良い makerや製品があったら推薦お願い致します. ^ ^
(あいさつと返事が遅れても了解お願い致します. 当分は smartphoneで接続します. )