안녕하세요! 고민상담방에 입주한지 한달이 다 되어가는 21세의 새내기에요.
사실은, 오늘 저의 생일을 자랑하고 싶어서, 다시 바보같은 글을 쓰게되었어요.
오랜만에 기숙사에 방문한 엄마와 아빠는
무언가를 이유로 저를 꾸중하고 있었어요.
「오늘 내 생일인데」 라고 말하자
「네 생일이라고 특별할 이유는 없잖아」 라고 대꾸해,
제가 「이세상을 구할 구세주가 태어난 날이야」 라고 말하자
「바보」라는 소리를 들었어요.
「내가 구세주라면 엄마와 아빠, 마리아와 요셉이 될 수도 있어」라고 말했지만
「고맙지만 됐어」 라는 말로 일관하는 강한 부모님이었어요. 우엥
이번 해에는 아무것도 하지 않고, 인터넷에서 친구들의 생일 축하 메시지만 확인 할 것 같아요.
지금은 되도록 절약하려고 해요.
밑에 생일 축하의 레스 남겨주세요~♡
만약에 레스를 남긴 당신이 정말로 원한다면 말이에요,
당신이 미국에 방문한다면 맛있는 Cold Stone 아이스크림 사줄 수 있어요.
한국에서 만난다면 맛있는 순두부나 팥빙수를 사 줄게요.
일본에서 만난다면 코이케 텟페이의 세미누드 사진집 조금 보여줄 수도 있고.
“MIT 출신의 교수를 감탄시킨 pretendayu의 무설탕과 non-trans fat의 맛있는 실험용 녹차 쿠키!”
직접 만들어줄 수도 있을 것 같아요.
하루동안의 바보같은 데이트나. 맛투어(A Food Tour?) 함께 해줄 수 있고,
영어의 문법 고치는 것 도와줄 수도 있고.
아니면 지금까지 몰래 다운로드 받아놓은 Hamasaki Ayumi나 Radwimps의 음악 보내줄 수도 있어
요.
(나는 질나쁜 DL족의 어린이에요.)
이글 읽어주어서 고마워요. 그리고,
흐응, 저의 21번째의 생일 축하해 줄 수 있습니까? ^__^
こんにちは! 悩みの相談部屋に入居してからひと月がすべてなって行く 21歳のニューフェースです.
事実は, 今日の底意誕生日を誇りたくて, またあほらしい文を書くようになったんです.
久しぶりに寮に訪問したママとパパは
何かを理由で私を叱っていたんです.
「今日私の誕生日なのに」 と言おう
「君の誕生日だと特別な理由はないんじゃないの」 と言い返して,
斉家 「此の世を求める救世主が生まれた日だ」 と言おう
「馬鹿」という話を聞いたんです.
「私が救世与えなさいといえばママとパパ, マリアとヨセフになることもできて」と言ったが
「ありがたいが なったの」 という言葉で一貫する強いご両親だったです. ウエング
今度日には何もしないで, インターネットで友達の 誕生日祝い担ぐが確認するようです.
今はできるだけ節約しようと思います.
下に誕生日祝いのレス残してください‾〓
もしレスを残したあなたが本当に望んだら言葉です,
あなたが アメリカに訪問したらおいしい Cold Stone アイスクリーム買ってくれることができます.
韓国で会ったらおいしいスンドゥブや カキ氷を死 与えますよ.
日本で会ったらKoikeテッペイの細美ヌード写真集少し見せてくれることもできて.
¥"MIT 出身の 教授を感歎させた pretendayuの砂糖無しと non-trans fatのおいしい実験用緑茶クッキー!¥"
直接作ってくれることもできるようです.
一日の間のあほらしいデートや. 味ツアー(A Food Tour?) 一緒にしてくれることができるし,
英語の文法直すこと手伝ってくれることもできて.
それとも今まで密かにダウンロードしておいた Hamasaki Ayumiや Radwimpsの音楽送ってくれることもできて
です.
(私はジルナプン DL族の子供です.)
この文読んでくれてありがとう. そして,
フウング, 私の 21番目の誕生日祝ってくれることができますか? ^__^