고민상담 FreeStyle

고교시절의 동급생으로부터 이하와 같은 편지를 받았습니다.

어떻게 생각합니까?

어떻게 대응하면 베스트입니까?









내용



「00군에게

오래간만.건강하게 지내고 있다?기억하고 있을까.

이제(벌써) 많이 지나는데.여기는
2년전까지 교제하고 있던 연상의 그이 개탄이지만

다음 일로 싸움이 되어 헤어진 것 1회 밖에 H 하지 않는데 왜 임신하는 것인가.

이렇게 말해 의사대도 지불하고 주지 않아서 결국

헤어질 때 부모가 나오고 분쟁이 되어 헤어졌어.

결국 혼자서 낳았어.5/10에 출생했어

여자 아이가여기는, 지금 곤란해

집을 나와 새로운 결혼상대 찾아.

여기는 간질의 병소유이고(의식 없어진다) 일하고 싶어도 할 수 없는거야

지금 예산이 없어서 곤란하고 있고

00군은 지금 그녀 있어?

여기는 지금 28세이고

만약 좋았으면 편지라면 레터로 반드시 보내

엽서는 그만두어부모에게 보여지기 때문에

tel라면 XXX-XXXX-XXXX AM9시~PM8시의 사이에 tel 해

메일&왕 의리&비통지이니까」





*번역을 고려해 문체·표기를 조금 수정하고 있는


ラブレターを貰いました

高校時代の同級生から以下のような手紙を貰いました。
どう思いますか?
どのように対応すればベストでしょうか?




内容

「○○君へ
久しぶり。元気にしてる?覚えてるかなあ。
もうだいぶ経つけど。こっちは 2年前まで付き合っていた年上の彼氏がいたんだけど
次のことで喧嘩になり別れたの一回しかHしてないのになぜ妊娠するのか。
と言って医者代も払ってくれなくて結局
別れるときに親が出てきて揉め事になって別れたの。
結局一人で産んだの。5/10に産まれたの
女の子がねこっちは、いま困ってるの
家を出て新しい結婚相手探してるの。
こっちは 癲癇の病気持ちだし(意識なくなる)仕事したくてもできないの
いま予¥算がなくて困ってるし
○○君はいま彼女いるの?
こっちは今28歳だし
もし良かったら手紙ならレターで必ず送って
葉書はやめてね親に見られるから
telならXXX-XXXX-XXXX AM9時‾PM8時の間にtelしてね
メール&わんぎり&非通知だから」


*翻訳を考慮して文体・表¥記を少し修整しています



TOTAL: 2346

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 추천
86 아니―, , , 이상하게 고민한다. heihati 2009-02-19 4974 0
85 미인의 고민 米板 2009-02-19 3199 0
84 처음 글 쓰는것 이지만.. dibidibabidiboom 2009-02-18 4562 0
83 나쁜 놈에게 어떻게 대처해야 합니까........ tiken22 2009-02-18 2506 0
82 우리 민족의 평균이 apawnkorea 2009-02-17 2392 0
81 일본인 분에게. endlesseien 2009-02-17 2453 0
80 일본인들의 약간의 안타까운 점 pretendayu 2009-02-17 3995 0
79 봄이 왔다. heihati 2009-02-16 3404 0
78 위법자의 통보 mttri_mk 2009-02-16 2444 0
77 이오지마에서 온 편지 jjosengin 2009-02-15 4445 0
76 아침마다 A-tent 때문에... jjosengin 2009-02-15 2594 0
75 소말리아 해적이 되고 싶습니다.. jjosengin 2009-02-15 2723 0
74 오늘 nhk 방송에서.. hypocrite 2009-02-15 2726 0
73 여러분은 어떻게 생각합니까 minerva6 2009-02-15 3081 0
72 depok 2009-02-15 4959 0
71 바보같은 짝사랑의 마감일까.(수정) pretendayu 2009-02-15 3041 0
70 ( ^д^)<참수. farid 2009-02-14 4246 0
69 러브 레터를 받았던 oobakamon 2009-02-14 2482 0
68 만약 우리가...... LuckyJiWon 2009-02-13 2587 0
67 좋아하는 사람과 이야기할 수 있었습....... pretendayu 2009-02-13 4554 0