오자켄 신곡
울어버린다 오모테산도는 가로수가 켜지지 않게 되어 메이지 신궁전까지 비어 있습니다 지구가 병이 들고 있습니다 그것이 괴롭습니다 그렇지만 그것을 겉(표)로 말하면 무엇인가 위험한 사람이라고 생각될 것 같다 (와)과 기분을 억누르고 있어도 사실은 이것, 이라면 우리는 한 명의 키친에서 세상이 있어님을 저주하면서 울음있습니다 울어버린다 「이라도 그렇잖아」 옛날은 어른들이 가르쳐 주었습니다 그렇지만 지금 우리가 어른이군요 그렇네요 제대로 할 수 있지 않은 것 같아 옛날 사람도 이러했던가? 도시락에 세탁, 청소 이 역병으로 할 것 같습니다 질식사 친구야 어른들이야 아이들을 두고 도망치자 안드로메다 암흑 성운에! 「아니, 농담입니다」라고 아이들을 달래고 있습니다 Argh Argh Argh 후세의 사람은 웃을까 팥고물이라고 해 잠깐 초조해 했지만이라든지 알아요 매운 있어 모르는 것은 늘어 가는군요 살아 있다고(면) 아 지구는 아름답고 비밀의 우가 내려온다 그렇지만 그것을 겉(표)로 말하면 무엇인가 위험한 사람이라고 생각될 것 같다 (와)과 기분을 억누르고 있어도 사실은 이것, 이라면 우리는 한 명의 욕실 세상이 있어님을 저주개개용있습니다 Argh Argh Argh 후세의 사람은 웃을까 팥고물이라고 해 잠깐 위험했지라든지 후세의 사람은 후세의 군과 나는 Argh Argh Argh 후세의 사람은 감사할까 큰 수에 손을 모아 우리들에게 알지 않아요 아는 일도 늘어난다 성실하게 살고 있다고(면) 아 지구는 아름답고 비밀의 우가 내려온다 지금 그것을 노래로 해! 당신이 (듣)묻고 있으면 알고 있으니 친구야 어른들이야 아이들에게 가르쳐 버리자 그들도 반드시 초조해 할테니까 차례차례 덮쳐 오는 매일의 악몽에 고민하기 때문에 사실은 이것, 이라면 「사랑하는 것 사랑한다면 세상이 있어님을 저주하면서 갑니다」라고!
オザケン新曲
<iframe frameborder="0" src="//www.youtube.com/embed/12IduP5R1fs" width="640" height="360" class="note-video-clip"></iframe>
泣いちゃう 表参道は 街路樹が 灯らなくなり 明治神宮前まで 空いてます 地球が病気になってます そのことが 辛いのです でも それを表で言うと なにか危険な人と思われそう と 気持ちをおさえていても 本当はこれ、むりです と わたしたちは 一人のキッチンで 世のありさまを呪いつつ 泣いちゃいます 泣いちゃう 「だってそうじゃん」 昔は大人たちが 教えてくれました でも今 私たちが大人ですよね そうですよね ちゃんとやれていないんだよなぁ 昔の人もこうだったのかな? お弁当に 洗濯、掃除 この疫病で しそうです 窒息死 友よ 大人たちよ 子どもたちを置いて 逃げよう アンドロメダ 暗黒星雲へ! 「いや、冗談です」と子どもらを なだめてます Argh Argh Argh 後世の人は笑うだろうか あんとき しばし焦ったけどね とか わかる わからない わからないことはふえて ゆきますね 生きてると ああ 地球は美しく 秘密の雫が降ってくる でもそれを 表で言うと なにか危険な人と思われそう と 気持ちをおさえていても 本当はこれ、むりです と わたしたちは 一人のバスルーム 世のありさまを呪いつつ 踊っちゃいます Argh Argh Argh 後世の人は笑うだろうか あんとき しばしやばかったよね とか 後世の人は 後世の君とぼくは Argh Argh Argh 後世の人は感謝するかな 大きな樹に手を合わせ 僕らに わからない わかる わかることもふえてくる まじめに暮らしてると ああ 地球は美しく 秘密の雫が降ってくる 今それを 歌にするんだよ! あなたが聞いている と知ってるから 友よ 大人たちよ 子どもたちに教えてしまおう 彼らもきっと 焦るだろうからね 次々襲いくる 毎日の悪夢に 悩むから 本当はこれ、むりです と 「愛すること 愛するならば 世のありさまを呪いつつ ゆくのです」と!