한국드라마
타이틀의 「집에서」는, 한국어의 직역.
「The wayhome」는, 영제다.일본 타이틀은, 「할머니의 집」


이야기는,
모친이 무엇인가의 사정으로, 말이 할 수 없는 조모의 집에 손자를 맡긴다.
이 손자가 할머니를 괴롭히는 이야기.
할머니의 집은, 대단한 시골에 있어, 도시자에게는 견딜 수 없는 환경.
그래서, 할머니의 구두를 버려 맨발로 물긷기 보러 가게 하거나
밥을 내던지거나 비녀를 훔치거나 마구 매도한다.예의 범절의 되어 있지 않은 아이다.
그렇지만 마지막에는 마음 용서하고, 서울의 집에 돌아가도,
말을 할 수 없는 할머니를 위해서, 편지를 보내게 된다.


european가 추천해 주었다.
아이의 심술쟁이에게는 화가 나지만, 좋은 영화라고 생각한다.
이야기는 특별히 열중하고 있는 (뜻)이유가 아니지만,
말하지 않는 할머니의 손자에게의 상냥함 같은 모습이 볼만한 곳.
진과 마음에 영향을 주어.
그렇지만, 다시 생각하면 나도 어렸을 적, 시골의 친척의 집에 갔을 때에
비위생적인 집이라고 생각하고, 밥을 싫어한 기억이 있다.아이는 아진이다.


韓国映画 「家で(The way home)」を見た

タイトルの「家で」は、韓国語の直訳。
「The way home」は、英題だ。邦題は、「おばあちゃんの家」


話は、
母親が何かの事情で、口のきけない祖母の家に孫を預ける。
この孫がお婆さんを苛める話。
お婆さんの家は、すごい田舎にあり、都会っ子には耐えられない環境。
それで、お婆さんの靴を捨てて裸足で水汲みに行かせたり、
ご飯を投げ捨てたり、かんざしを盗んだり、罵倒しまくる。躾のなってない子だ。
でも最後には心ゆるして、ソウルの家に帰っても、
口がきけないお婆さんのために、手紙を送るようになる。


europeanがお勧めしてくれた。
子供の意地悪には腹が立つけど、良い映画だと思う。
話は特に凝ってるわけでないけど、
喋らないお婆さんの孫への優しさみたいな姿が見所。
ジーンと心に響くよ。
でも、思い返せば俺も小さい頃、田舎の親戚の家に行った時に
非衛生的な家だと思って、ご飯を嫌がった記憶がある。子供は我侭だ。



TOTAL: 1804

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 추천
744 NASA로부터 지구 방위에 관한 중대한 ....... ginryoso 2010-12-20 4143 0
743 KJ CLUB 서버 이전 테스트 kjclub 2010-12-15 3561 0
742 OCN "야차", 첫회 최고시청률 3.5% "대박....... glaemfdj 2010-12-11 3839 0
741 대폭소 w연 하는 CHOSEN-JIN의 병사····....... 1910chon35 2010-12-06 4064 0
740 한국 역사 드라마에 대해 (주몽·바....... sonsofslaves 2010-12-03 4386 0
739 겨울 배경 한국드라마 poiulkj 2010-12-02 4971 0
738 시크릿 가든 너무 재밌다 european 2010-11-25 5447 0
737 김·제우크나 이·필립 nicole. 2010-11-21 4470 0
736 메리는 외박중 / 시크릿 가든 / 자이언....... sasa11 2010-11-20 4919 0
735 가르쳐 파랑 ID nicole. 2010-11-17 5035 0
734 생활 깊숙이 파고드는 일본의 문화 WOLFk 2010-11-15 5621 0
733 이 한국 드라마는 정말로 재미있는(^....... japanwin 2010-11-15 6142 0
732 거짓말하는 일본 드라마 WOLFk 2010-11-11 4317 0
731 한국에 유학중의 일본인입니다 アナべべ 2010-11-09 5371 0
730 한국 최고 드라마를 소개!!!!!....... japanwin 2010-11-09 4375 0
729 추노 일본 지상파에 언제쯤 나올까.. Gdf3 2010-11-02 4071 0
728 선덕여왕 wizard 2010-10-29 4975 0
727 자이언트봤어요? OrangeS2 2010-10-27 4040 0
726 신데렐라의 언니 sjno0719 2010-10-24 5260 0
725 「우리들의 바바리 맨」의 영화화는 ....... 朝鮮猿 2010-10-23 4371 0