일본드라마


아래에서 어떤 원숭이가 당시의 일본은 육류의 요리가 존재하지 않으므로 통신사에게도 제공되지

 

않았고, 통신사 일행은 닭을 도둑질하기에 이르렀다라고 주장하므로....

 

당시의 접대에 대한 자료를 제공한다.^ ^

 

 

 

...1600년 대의 통신사행에서는 전술한 바와 같이 각 숙박지에서는 연회를 하였으며, 숙박지 이외의 장소에서는 하정(下程)이라 하여 조리를 해서 먹을 수 있도록 식품의 재료를 제공하였다.


숙박지에서의 연회는  往路 때와 복로 때를 달리 하여서 1682년 통신사행의 『宗家記錄』에 의하면 왕로[往路〕때에는 일본요리를 준비하여 향응하였으나,

복로[復路] 때에는 숙박지에서 三使와 上上官 및 上官에게 음식을 만들어 먹을 수 있도록 식품의 재료를 제공하고 또 비용으로서 은도 제공하였으며,

낮의 휴식지에서는 밤 숙박지에서 제공되는 절반 정도의 양을 제공하고 있다(『宗家記錄』)(高正.1064).
 

하정(下程)은 5일하정(五日下程)이라 하여 5일에 한번 씩 지급되었는데, 쌀의 경우는 <표3>과 같다.
 <표3>의 쌀의 下程은 일공(日供)하고도 남는 분량으로 특히 에도에서의 남는 쌀 분량은 상당히

많았던 것으로 생각된다.

1636년에는 통신사가 돌아올 때 에도에서 사행의 日供하고 남은 쌀 수백섬을 황금 170錠(1천수백냥에 달함)으로 바꾸어 사신에게 주었으나 귀향길에 濱松의 금절하(今絶河)라는 강물에 군관과

역관을 시켜 황금 170錠을 던져 버리기도 하였다(황호 『동사록』).


쌀이외의 下程 식품은 술?간장 이외에는 역참 마다 각각 다른 산물로 되어 있었으며, 또한 수량도 많고 적음이 심하였다(『증정교린지』).

 

그러나 일반적인 물목은 술,감장(甘醬),청장(淸醬),소금,기름,닭,달걀,꿩,메추라기,방어,건고등어,생전복,돼지의 다리,서여,표고버섯,건어,미역,미나리,마늘,파,生魚醬,줄〔苽〕,겨자〔芥子〕,묵회초,대근초(大根草),두부,고사리,산초(山椒),초(醋),과실,남초(南草,담배),차잎〔茶葉〕이었다(『증정교린지』).


쌀을 제외한 下程 물품은 가는 곳 마다 달라서 물품의 종류와 수량의 현격한 차이가 있었기 때문에 표준화된 下程 물목을 가려낸다는 것은 불가능하다. 1682년 히코네〔彦根〕에서 복로(復路)때에 통신사 일행인 삼사(三使),상상관(上上官),상관(上官)의 석식(夕食)과 조식(朝食)을 위한 49人分의 하정(下程)식품이 준비되고 있었다(『宗家記錄』).


 

 

 

 

 

어떤 일본인 학자는 원숭이가 [닭도둑 그림]이라고 주장하는 그림을 설명하면서,

 

달아나는 닭을 쫓는 일본의 어린이와 통신사 일행이라고 해설하였지만...

 

어떻게 봐도 통신사 일행에게 지급된 下程의 물품을 훔치려는 왜소한 원숭이들과의 싸움이겠지.

 

당시 통신사 접대를 위한 재정을 확보하기 위해 각 藩의 수탈은 극심했고...

 

그에 대한 하층 계급의 반발이 저런 방식으로 표현되었을 것이다.^ ^


通信社


下でどんな猿が当時の日本は肉類の料理が存在しないので通信社にも提供されるの

 

なかったし, 通信社一行はニワトリを盗みを働くのに至ったと主張するので....

 

当時の接待に対する資料を提供する.^ ^

 

 

 

...1600年代の通信蛇行ではくだんのごとし各宿泊地では宴会をしたし, 宿泊地以外の場所では賀正(下程)といって料理をして食べることができるように食品の材料を提供した.


宿泊地での宴会は  往路 の時とボックロの時を異にして 1682年通信蛇行の 『宗家記録』によれば往路[往路〕時には日本料理を準備して饗応したが,

ボックロ[復路] 時には宿泊地で 三使と 上上官 及び 上官に食べ物を作って食べることができるように食品の材料を提供してまた費用として銀も提供したし,

昼の休息地では夜宿泊地で提供される半分位の羊を提供している(『宗家記録』)(高正.1064).
 

賀正(下程)は 5イルハゾング(五日下程)といって 5日に一度ずつ支給されたが, 米の場合は <切符3>のようだ.
 <切符3>の米の 下程は日工(日供)とも残る分量で特に江戸での残る米分量はよほど

多かったことと考えられる.

1636年には通信社が帰って来る時江戸で蛇行の 日供と残った米数百島を黄金 170錠(1チォンスバックニャングに達する)に変えて使臣に与えたが帰郷に 濱松の金切り下げ(今絶河)という川水に軍官と

歴官をさせて黄金 170錠を投げてしまったりした(黄号 『同写録』).


米以外の 下程 食品はお酒?醤油以外には駅站ごとにそれぞれ異なる産物になっていたし, また数量も多くて少なさがひどかった(『贈呈交隣誌』).

 

しかし一般的な品種はお酒,甘口の醤油(甘醤),庁長(清醤),塩,油,ニワトリ,たまご,きじ,うずら,ぶり,乾固など語,セングゾンボック,豚の足,立つよ,シイタケ,干魚,わかめ,せり,ニンニク,なが葱,生魚醤,竝び〔〓〕,からし〔芥子〕,ムックフェチォ,代勤初(大根草),豆腐,ワラビ,山草(山椒),超(醋),過失,南草(南草,タバコ),チァイブ〔茶葉〕だった(『贈呈交隣誌』).


米を除いた 下程 物品は行く所ごとに違って物品の種類と数量の格段な差があったから標準化された 下程 品種を選り分けるということは不可能だ. 1682年ヒコの〔彦根〕からボックロ(復路)時に通信社一行である三司(三使),想像官(上上官),上官(上官)のソックシック(夕食)と朝食(朝食)のための 49人分の賀正(下程)食品が用意していた(『宗家記録』).


 

 

 

 

 

ある日本人学者は猿が [鶏泥棒絵]と主張する絵を説明しながら,

 

逃げるニワトリを追う日本の子供と通信社一行だと解説したが...

 

どんなに見ても通信社一行に支給された 下程の物品を盗もうとする倭小な猿たちとのけんかだろう.

 

当時通信社接待のための財政を確保するために各 藩の収奪は極甚だったし...

 

それに対する下層階級の反発があんな方式に表現されたはずだ.^ ^



TOTAL: 1148

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 추천
428 이웃나라의 moral WOLFk 2010-11-15 6194 0
427 한국인은 일본으로부터 도작 하고 상....... japanwin 2010-11-15 6924 0
426 기르티 악마와 계약한 여자, 재미있는....... greenwell 2010-11-13 4757 0
425 통신사 drosophilas 2010-11-13 3653 0
424 웅장한 일본의 역사 드라마 WOLFk 2010-11-11 4905 0
423 세컨드·virgin 재미있는 sight01 2010-10-27 4767 0
422 【실록】 야수 가족 crazychon 2010-10-25 6708 0
421 보지 않은 사람은 보았으면 좋은♪ silvio5 2010-10-25 4812 0
420 한국과 일본은 왜 이런 여배우가 안나....... Gdf3 2010-10-22 8138 0
419 <Q10>첫회 시청률 15.3% 사토 켄이 ....... ddt1000 2010-10-19 4385 0
418 샤이니는 일본 안무가가 키웠다. mariantte 2010-10-19 6573 0
417 【오구리순】수의 드리톨【이노우에 ....... dehehe 2010-10-17 4732 0
416 한국인 매춘부의 적발 aiai123 2010-10-17 4706 0
415 AKB48 마에다 아츠코& 사토 켄 드라마 ポルト 2010-10-07 9120 0
414 ㄴㅇㄹ mmiolk 2010-10-01 3470 0
413 내가 유치원 때에 봤었던 드라마 tiken22 2010-09-26 4289 0
412 ■■■ 일본 = 한국의 문화 식민지 ■....... happyvery8 2010-09-25 4269 0
411 하버드大신입생 한국인 200명 일본인 1....... vheh153 2010-09-24 6363 0
410 일본인 여러분께 질문!! allnipponairway 2010-09-22 4476 0
409 미포린이 사랑스럽다 ~ hal555 2010-09-21 4678 0