약 2200년 전 한반도에서 이주해간 농민들에 의해 일본의 다수 방언이 형성됐다는 주장을 담은 연구 논문이 4일 공개됐다.
도쿄대학의 션 리와 하세가마 도시카쓰는 영국왕립학회보B(the journal Proceedings of the Royal Society B)에 실은 논문에서 이같이 주장했다.
일본어 가운데 오랜 기간 변화를 거치지 않고 보존된 동사, 숫자, 명사등 단어 210개를 뽑은 뒤 59개 방언에서 그에 해당하는 단어를 찾아컴퓨터로 비교한 결과, 표본으로 삼은 단어들이 약 2182년 전의 같은 조상에게서 내려왔음을 발견했다. 이 시기는 한반도에서 대거 이주민 유입이 있었던때와 일치한다.
이번 연구는 현대 일본어의 기원이 한반도를 포함한 ‘일본 열도 외부’라는 학설에 힘을 실은 것으로 평가된다.
그 동안 학계에서는 일본어의 기원과 관련 자생설과 외부 유입설이 맞서왔다.
자생설은 1만2000~3만년 전 일본에 원주민이 살고 있었으며, 현재의 일본어와 일본인은 수렵·채집에 기반한 그 당시 원주민에게서 직접 내려왔다는 주장이 있다. 기원전 200년을 전후해 아시아 대륙으로부터 이주민 유입이 있었지만 쌀과 농업기술을 전파했을 뿐 언어의 발전에는 영향을 주지 않았다는 주장이다.
외부유입설은 한반도 출신 이주민들이 원주민 언어를 대체하거나 상실케 만들었다는 학설이다. 최근 고고학계 연구결과와 유전자를 통한 연구 결과는 대체로 후자의 이론을 지지하는 추세다. 이번 연구 결과는 세계역사상 농업의 전파가 언어의 다양화에 주된 동력이었다는 이론을 강화할 것으로 보인다.
이와 함께 이번 연구는 일본이 수렵·채집 사회에서 농경사회로 전환하기까지 의도적으로 시간을 끌었던 정황을 발견했다. 연구자들은 이것이 고대 일본인들이 ‘착취’가 불가피한 농경문화로 이전하길 거부하며 조화로운 삶을 추구했음을 보여주는 것이라고 추정했다.
約 2200年前韓半島で李注解間農民たちによって日本の多数方言が形成されたという主張を込めた研究 論文が 4日公開された.
東京大学のション里とハセがマトシカツはイギリス王立学会補B(the journal Proceedings of the Royal Society B)に実は論文でこのように主張した.
日本語 の中長年の期間変化を経らないで保存した動詞, 数字, 名詞等 単語 210個を抜いた後 59個方言で彼にあたる単語を捜してコンピューターで比べた結果, 標本にした単語たちが約 2182年前の同じ先祖から下ったことを見つけた. この時期は韓半島で大挙移住民流入がイッオッドンテと一致する.
今度研究は 現代 日本語の起源が韓半島を含んだ ‘日本列島外部’という学説に力を加えたことに評価される.
その間学界では日本語の起源と関連自生説と外部流入説が対立した.
自生説は 1万2000‾3万年の前日本に原住民が住んでいたし, 現在の日本語と日本人は狩猟・採集に基盤したその頃原住民から直接下ったという主張がある. B.C. 200年を前後してアジア大陸から移住民流入があったが米と 農業技術を 電波しただけ言語の発展には影響を与えなかったという主張だ.
外部流入説は韓半島出身移住民たちが原住民言語を取り替えるとか喪失するようにしたという学説だ. 最近考古学界研究結果と 遺伝子を通じる研究結果は概して後者の理論を支持する成り行きだ. 今度研究結果は世界歴史上農業の電波が言語の多様化に主な動力だったという理論を 強化するように見える.
これと共に今度研究は日本が狩猟・採集社会で農耕社会で切り替えるまで意図的に時間を引きじた情況を見つけた. 研究者たちはこれが古代日本人たちが ‘搾取’が不可避な農耕文化に移転するのを拒否して調和な生を追い求めたことを見せてくれることだと推正した.