태희 : 오빠, 그런데 여기 ... 누가 만들었을까 ?
(お兄さん, ところでここ .. 誰が作っただろうか?)
저기 저 별이 좋아, 내가 좋아 ? (あそこあの星が好き, 私が好き?)
원빈 : 우리 그런 얘긴 하지말자 (私たちそんな話はしない)
태희 : 그러면 별이 예뻐, 내가 예뻐 ?
(それでは星がきれいで, 私がきれいなの?)
원빈 : 그냥 사진 찍어 (そのまま写真を撮って)
태희 : 오빠, 내 별자리 찾아줘 (私の星座捜してくれて)
원빈 : 그럴까 ? (そうであろうか?)
태희 : 응, 별 보는거 되게 멋있다~ 뒤통수가 너무 지적이야
(うん. 星を見ることすごく格好よい ~ 後頭部がとても指摘だ)
원빈 : 지금 괜찮아 ? 좋아 ? (今大丈夫なの? 良い?)
태희 : 뭔가 있는거 같애, 팔 그대로 올려봐
(何かあることみたい, 腕をそのままあげて見て)
원빈 : 이렇게 잡아 ? 자 (こんなに取る? )
태희 : 어머, 완벽한 오빠한테도 문제점이 있네
(あら, 完璧なお兄さんにも問題点があるのね)
원빈 : 문제점 없는 사람이 어딨어 ~ 세상에
(問題点ない人がどこにある? 世の中に)
태희 : 정말 ? 나의 문제점 ... (本当? 私の問題点 ... )
원빈 : 느낌 왔어, 지금이야 ! (感じが来たの, 今だ! )
태희 : 오빠의 문제점 .. 7개 ! 나의 문제점 ~ 2개 !
(お兄さんの問題点 .. 7個 ! 私の問題点 ~ 2個! )
원빈 : 왜 난 7개고 넌 두개야 ? (どうして私は 7個でお前は 2個か?)
태희 : 문제점들 이거이거.. 오빠, 우리 점이나 빼러가자
(問題点たちこれこれ .. お兄さん, 我が点も無くしに行こう)
원빈 : 기미갖고 점이래 ~ (そばかす枝で点と言う~)
나름대로 열심히 했는데, 번역기를 사용해서 일어가 많이 맞지를 않네요 ;
그래도 열심히 했습니다 !
한국에서만 쓰이는 그런 표현들이 있어서 ;
비슷한 말로 바꿔서 번역을 .... 그래도 잘 봐주세요 !
저도 cyon ideA CF 좋아라한답니다 ~
태희 : 오빠, 그런데 여기 ... 누가 만들었을까 ? (お兄さん, ところでここ .. 誰が作っただろうか?) 저기 저 별이 좋아, 내가 좋아 ? (あそこあの星が好き, 私が好き?) 원빈 : 우리 그런 얘긴 하지말자 (私たちそんな話はしない) 태희 : 그러면 별이 예뻐, 내가 예뻐 ? (それでは星がきれいで, 私がきれいなの?) 원빈 : 그냥 사진 찍어 (そのまま写真を撮って) 태희 : 오빠, 내 별자리 찾아줘 (私の星座捜してくれて) 원빈 : 그럴까 ? (そうであろうか?) 태희 : 응, 별 보는거 되게 멋있다~ 뒤통수가 너무 지적이야 (うん. 星を見ることすごく格好よい ~ 後頭部がとても指摘だ) 원빈 : 지금 괜찮아 ? 좋아 ? (今大丈夫なの? 良い?) 태희 : 뭔가 있는거 같애, 팔 그대로 올려봐 (何かあることみたい, 腕をそのままあげて見て) 원빈 : 이렇게 잡아 ? 자 (こんなに取る? ) 태희 : 어머, 완벽한 오빠한테도 문제점이 있네 (あら, 完璧なお兄さんにも問題点があるのね) 원빈 : 문제점 없는 사람이 어딨어 ~ 세상에 (問題点ない人がどこにある? 世の中に) 태희 : 정말 ? 나의 문제점 ... (本当? 私の問題点 ... ) 원빈 : 느낌 왔어, 지금이야 ! (感じが来たの, 今だ! ) 태희 : 오빠의 문제점 .. 7개 ! 나의 문제점 ~ 2개 ! (お兄さんの問題点 .. 7個 ! 私の問題点 ~ 2個! ) 원빈 : 왜 난 7개고 넌 두개야 ? (どうして私は 7個でお前は 2個か?) 태희 : 문제점들 이거이거.. 오빠, 우리 점이나 빼러가자 (問題点たちこれこれ .. お兄さん, 我が点も無くしに行こう) 원빈 : 기미갖고 점이래 ~ (そばかす枝で点と言う~) 나름대로 열심히 했는데, 번역기를 사용해서 일어가 많이 맞지를 않네요 ; 그래도 열심히 했습니다 ! 한국에서만 쓰이는 그런 표현들이 있어서 ; 비슷한 말로 바꿔서 번역을 .... 그래도 잘 봐주세요 ! 저도 cyon ideA CF 좋아라한답니다 ~