오이타시의 동부에 있는 카메즈카 고분군의 하나 전방 후원분이 정비되고 공원이 되고 있습니다.
자료관등도 설치되어 시민의 안락함의 장소로서 개방되고 있습니다만, 방문자가 적게 한산으로 하고 있습니다.
↑ 전방부의 모퉁이 부근으로부터, 안쪽이 원부의 정상
↑ 일본 서기에 기록되는「어부부」가 설치되어 있던 기록이 있다 일로부터,가이후민(봐)의 수장이 매장되고 있었다.
대규모 도굴로 주물은 없어져 있었습니다만,단 코우·테츠 칼의 파편, 활석제의 곡옥, 벽옥제의 관옥,
유리제의 코다마등이 출토하고 있다.
벤치에서 따뜻한 날을 받으면서 한가로이 보냈습니다··
↑ 빈둥거리고 있으면(자) 초등 학생이 선생님의 인솔로 왔던^^
과외 수업같습니다, 나도 자료관에서 공부를 하고 돌아갔습니다.
亀塚古墳公園
大分市の東部にある亀塚古墳群の一つ 前方後円墳が整備されて公園となっています。
資料館なども設置されて市民のくつろぎの場所として開放されていますが、訪問者が少なく閑散としています。
↑ 前方部の角付近から、奥が円部の頂上
↑ 日本書紀に記される「海人部」が設置されていた記録があることから、海部民(あまべのたみ)の首長が埋葬されていた。
大規模な盗掘で主物は失われていましたが、短甲・鉄刀の破片、滑石製の勾玉、碧玉製の管玉、
ガラス製の小玉などが出土している。
ベンチで暖かい日を浴びながらのんびり過ごしました・・
↑ のんびりしてたら小学生が先生の引率でやってきました^^
課外授業のようです、私も資料館でお勉強をして帰りました。