일본에서는 메이지 시대 서양 문물의 유입으로 탈아입구 흐름에서
영어 채용 한자 폐지 주장이 나오고 있었다
영어 채용
모리 아리노리 [森有禮]
메이지 시대 초대 문부대신
영어를 국어로 채용하자 .후진적 야마토 언어는 서양 문물을 일본 것으로 만들 수 없다
일본어 발음으로 영어 발음을 표기 하기 어렵다 라고 주장했다
한자 폐지
니시 아마네 [西周]1592년 1월 31일 기념 우표
쇼군 도투가와 요시노부의 정치고문
알파펫은 문자가 26개 뿐이고 쓴 대로 읽고 읽는대로 쓸 수가 있어 언문을 일치 시킬 수 있다
라고 하며 한자를 폐지해 일본어를 알파펫으로 표기할 것을 제안 하였다
문명 개화로 서양의 발달된 문명을 경험한 일본은 일본의 늦은 문명은 일본어와 한자 사용
때문 이라는 주장이 나왔다
즉 일본은 한자를 익히기 위한 시간을 기술 발달을 위한 시간으로 투자해야
일본이 부국강병을 이룰 수 있다고 보았고
일본이 한자를 사용한다면 그만큼 근대화에 방해가 된다는 견해가 나왔다
메이지 시대 어문 개혁
영어를 국어로 채용
일본어는 그대로 채용 하면서 한자를 폐지해 표음 문자를 사용하자 .표음 문자는
알파펫 표기와 일본의 kana문자만 표기 하자
알파펫 표기와 kana문자 표기가 대립하는 양상을 보이자
이것을 못마땅하게 생각한 그 당시
도쿄제국 대학 총장 도야마 마사카즈 [外山正一]은 우리의 최대 敵은 한자 라고 하였다
모리 아리노리 [森有禮] 니시 아마네 [西周]등 주장은
근대 일본어가 체계화 되기 이전 일본어의 인식을 보여 주는 것이다
모리 아리노리가 절망한 모국어는 입으로 말하는것 문장으로 쓰는 언어의 간극이
메울 수 없이 벌어진 일본어의 한문어 문장이었다
일본어의 커뮤니케이션으로서 취약하고 불확실한 매체를 불규칙성을 걷어낸 영어를
일본에 도입 하자고 제안 하였다
그러나 그는 기독교인으로서 일본의 神社철폐를 주장 했고
43세에 암살 당하였다
결국 일본 정신을 계승한 탈아입구가 부각된 것이다
한자 폐지 영어의 국어채용의 주장은 있었지만 현실화 된 것은 아무것도 없습니다
이것은 그 시대 일부 지식인의 제안일 뿐 근대 일본어의 체계화를 위해 노력한 학자들과
대부분의 일본 민중의 선택이었던 것입니다
오히려 경제 의학 등 용어를 한자화 하여 한자가 더 증가 하는 결과를 가져 왔던 것이다
그런데 1945년 일본이 패전했다 또 한번 일본은 동아시아 문명에 대한 환멸이 나왔다
1945년 11월 12일 요미우리 신문 사설
한자를 폐지해야 일본인의 腦안에 있는 봉건 의식이 소탕 되어 미국式 능률을
따라 잡을 수 있다 문화 국가 건설도 민주 정치 확립도 한자 폐지와 알파펫 채용에 의해서
국민의 지적 수준 함양을 추진해야 한다
그리고 또 1명
문인 시가 나오야 [志賀直哉]
패전후 1946년 改造]라는 잡지에 국어 문제 라는 논문을 발표했다
일본어 만큼 불완전 하고 불편한 것은 없다고 생각한다 그 때문에 문화의 발전이 얼마나
늦어졌는가 생각하면 이것은 반드시 이 기회에 해결 하지 않으면 안된다
나는 모리 아리노리가 [森有禮]60년전 영어를 국어로 채용 하려고 한 사실은 이번 전쟁 중에
번번히 상기 시켰다
그러면서
시가 나오야는 프랑스語를 국어로 채용 하자 라고 주장 하였다
그는 1950년 문화 훈장을 받을 정도로 일본의 문단에서 영향력 있는 사람이었다
평생 일본어를 사용해 왔고 일본의 문인이었던 그의 입에서 프랑스語를 국어로
채용해야 한다고 주장한 것입니다
모리 아리노리 [森有禮]니시 아마네 [西周]등 주장의 핵심은 그 당시 일본어의
인식을 보여 주는 것이고
탈아입구 즉 나쁜 이웃 조선 중국의 문화적 가치에서 벗어나고 문명의 서구화를 지향해
다른 아시아권 국가에 대해 우위를 차지하기 위한 그 시대 지식인의 고뇌 라고 할까요?
日本では明治時代西洋文物の流入で脱亜入欧流れで
英語採用漢字廃止主張が出ていた
英語採用
森アリノ−リ [森有礼]
明治時代招待文部代わり
英語を国語に採用しよう .後進的大和言語は西洋文物を日本ので作ることができない
日本語発音で英語発音を表記しにくい と主張した
漢字廃止
西多分だね [西周]1592年 1月 31日記念切手
将軍ドトがとYoshinobuの政治顧問
アルパペッは文字が 26個だけで使ったとおり読んで読み次第に使うことができて言文を一致させることができる
と言って漢字を廃止して日本語をアルパペッで表記することを提案した
文明開化で西洋の発達された文明を経験した日本は日本の遅れた文明は日本語と漢字使用
だからでありなさいという主張が出た
すなわち日本は漢字を習うための時間を技術発達のための時間で投資すると
日本が富国強兵を成すことができると思ったし
日本が漢字を使ったらあれほど近代化に邪魔になるという見解が出た
明治時代語文改革
英語を国語で採用
日本語はそのまま採用しながら漢字を廃止して 表音文字を使おう .表音文字は
アルパペッ表記と日本の kana文字だけ表記しよう
アルパペッ表記と kana文字表記が対立する様相を見せよう
これを不満に思ったその頃
東京帝国大学総長富山Masakazu [外山正一]は私たちの最大 敵は漢字だと言った
森アリノ−リ [森有礼] 西多分だね [西周]など主張は
近代日本語が体系化になる以前日本語の認識を見せてくれることだ
森アリノ−リが絶望した母国語は口で言うこと文章で書く言語の間隙が
補うことができなく起った日本語の漢語文章だった
日本語のコミュニケーションとして 脆弱で 不確実な媒体を不規則性を取り除けた英語を
日本に取り入れようと提案した
しかし彼は キリスチャンとして日本の 神社撤廃を主張したし
43歳に暗射にあった
結局日本精神を受け継いだ脱亜入欧が目立ったことだ
漢字廃止英語の国語採用の主張はあったが現実化になったことは何もないです
これはその時代一部知識人の提案であるだけ 近代日本語の体系化のために努力した学者たちと
大部分の日本民衆の選択だったことです
むしろ経済医学 など用語を漢字化して漢字がもっと増加する結果をもたらしたことだ
ところで 1945年日本が敗戦した もう一度日本は東アジア文明に対する幻滅が出た
1945年 11月 12日読売新聞社説
漢字を廃止すると日本人の 脳中にある封建意識が掃討になってアメリカ式 能率を
追い付くことができて文化国家建設も民主政治確立も漢字廃止とアルパペッ 採用によって
国民の指摘水準涵養を推進しなければならない
そしてまた 1人
文人志賀直哉 [志賀直哉]
敗戦の後 1946年 改造]という雑誌に国語問題という論文を発表した
日本語位不完全で不便なことはないと思うそのため文化の発展がいくら
遅くなったのか思えばこれは必ずこの機会に解決しなければならない
私は森アリノ−リが [森有礼]60年前英語を国語で採用しようと思った事実は今度戦争の中に
いつも思い起した
それとともに
志賀直哉はフランス語を国語に採用しようだと主張した
彼は 1950年文化勲章を受けるほどに日本の文段で影響力ある人だった
一生日本語を使って来たし日本の文人だった彼の口でフランス語を国語で
採用しなければならないと主張したのです
森アリノ−リ [森有礼]西多分だね [西周]など主張の核心はその頃日本語の
認識を見せてくれることで
脱亜入欧すなわち悪い隣り朝鮮中国の文化的価値から脱して 文明の西欧化を志向して
他のアジア圏国家に対して優位を占めるための彼時代知識人の苦悩だと言いましょうか?