분재에 관한 漢詩를 감상하면서 간단하게 분재의 역사를 살펴 봅시다.
盆栽に関する 漢詩を鑑賞しながら簡単に盆栽の歴史をよく見ましょう.
李圭報,(1168년∼1241년)
東國李相國集 第7券
황낭중(黃郞中)이 박내원(朴內園)의 가분(家盆) 중 여섯 가지 화목(花木)에 대하여 쓴 것을 상국(相國) 최선(崔詵)이 화답하였는데 그 시에 차운하여 화답하다.
黄郎中が朴内園の家盆中 六種 花木に対してかいたことを相国 崔詵が和答したがその時に次韻して和答する.
대나무
그대의 훌륭함 어찌 한 가지 뿐인가
모진 뿌리가 차가운 석분에 의젓이 박혀 있네
그중에 상강의 뜻 간직하고 있어서
하늘을 찌를 듯한 창대와 같구나
欲試君賢豈一端
悍根又奈石盆寒
箇中尙有湘江意
直作攙天玉槊看
석류화(石榴花)
나무라면 흙에 안착해야 무성할 수 있기에
온갖 꽃들의 한들거리는 모양 보기도 지겨운데
꽃 가운데 너만이 돌이라야 안착할 수 있으니
무심한 나도 너로 인하여 시름을 푸노라
例憑土肉得繁枝
厭見群紅婀娜姿
賴爾花中獨安石
鐵腸如我尙開眉
고려 말 재상인 전녹생(田祿生:1318~75)이 8세 때 분재의 정취를 읊은 《영분송(詠盆松)》으로 다음과 같다.
高麗の宰相である田禄生(1318~75)が 8歳の時の盆栽の趣を詠じた 詠盆松で次のようだ.
산 속의 석자나무 풍상 겪은 그 모습
화분에 옮겼더니 또 한번 기특하네
바람은 속삭이듯 베갯머리에 와서 닿고
가지에 걸린 달은 창에 뜨기 더디어라
힘들여 가꾸기에 새 가지 돋아나고
이슬비 흠뻑 젖어 잎마저 무성하네
동량의 재목될지는 두고 봐야 알겠지만
서재에서 마주 보면 마음이 통한다네
山中三尺歲寒姿
移托盆心亦一奇
風送濤聲來枕細
月牽疎影上窓遲
枝盤更得栽培力
葉密會沾雨露私
他日棟樑雖未必
草堂相對好襟期
樹齢(推定)550年の五葉松 3代将軍徳川家光の遺愛品
일본의 분재에 대해서 간략하게 알아 봅시다.
日本の盆栽に対して手短に調べましょう.
盆栽の原型になる「盆景(ぼんけい)」発祥の地は中国です。中国では「唐(618~907年)」の時代から盆景が行なわれていきました。その盆景が平安時代に日本に入ってきたのです。盆景は公家や武士を中心に高尚な趣味として親しまれ、江戸時代には「盆栽」と呼ばれるようになりました。その後、盆栽は日本独自の文化として進化を遂げ、今では世界中から「日本の素晴らしい伝統文化」として高い評価を得ています。
분재의 원형이 되는「분경」발상지는 중국입니다.중국에서는「당(618~907년)」의 시대부터 분경이 행해져서 갔습니다.그 분경이 헤이안 시대에 일본에 들어 왔습니다.분경은 문신이나 무사를 중심으로 고상한 취미로서 사랑받아 에도시대에는「분재」라고 불리게 되었습니다.그 후, 분재는 일본 독자적인 문화로서 진화를 이루어 지금은 전세계로부터「일본의 훌륭한 전통 문화」로서 높은 평가를 얻고 있습니다.
盆栽の「盆」は鉢の意味、「栽」は鉢の中で育てられる植物の意味です。 そして、その植物を通して、自然の大きな風景を表現するとという大命題を持つものが盆栽です。単に、植物を育てる楽しみに加え、風景創造というイマジネーションの遊びでもあります。盆栽の起源は、遠く平安時代に遣唐使が持ち帰った「盆景」ではないかという説がありますが、植物自体の姿に、日本の風土や自然観を見出し、姿を整える技法は 日本独自のものであります。現在も三代将軍、家光(在職:1623年 - 1651年)遺愛の五葉松などその歴史を裏付ける盆栽が、都立園芸高校や皇居の盆栽に残っています。
분재의「분」은 그릇의 의미, 「재」은 그릇 안에서 자라는 식물의 의미입니다. 그리고, 그 식물을 통하고, 자연의 큰 풍경을 표현하는 것이라고 하는 대명제를 가지는 것이 분재입니다.단순히, 식물을 기르는 즐거움에 더해 풍경 창조라고 하는 상상력의 놀이이기도 합니다.분재의 기원은, 멀게 헤이안 시대에 견당사가 가지고 돌아간「분경」은 아닐것인가 라고 하는 설이 있습니다만, 식물 자체의 모습에, 일본의 풍토나 자연관을 찾아내, 모습을 정돈하는 기법은 일본 독자적인 것입니다. 현재도 삼대 장군, 家光이 아꼈던 유품의 잣나무 등 그 역사를 증명하는 분재가, 도립 원예 고등학교나 황궁의 분재에 남아 있습니다.
文献記録の中では、この十六世紀の九〇年代以降までは、朝鮮松・朝鮮五葉松がそういう特別の松として現われてくることはなかったのではないか。現代の日本列島に散在するチョウセンゴヨウの数や分布よりももっと数多くまたもっと多くの地域にチョウセンゴヨウが生きていたとしても、列島に住む人々はそれとして認識することがあったのだろうか、疑問である。
문헌 기록 중에서는, 이 16 세기의 90년대 이후까지는, 조선소나무・조선 소나무송이 그러한 특별한 소나무로서 나타나 올 것은 없었기 때문에는 없는가.
현대의 일본 열도에 산재 하는 朝鮮五葉의 수나 분포보다 더 많이 다시 또 와 많은 지역에 朝鮮五葉가 살아 있었다고 해도, 열도에 사는 사람들은 그것으로서 인식하는 일이 있었을까, 의문이다.
朝鮮五葉松は、中国では紅松、韓国ではチャッナム、ロシアではケードルといい、日本では四国五葉松として知られています。東北アジア地域世界に共通する大事な針葉樹です。常緑針葉大高木で高さ20~30メートルに達し,胸高直径40~70メートル、大きいものでは1.5メートルにもなります。
ウスリー地方(ロシアと中国東北部の国境付近でウスリー川沿岸)、中国東北部、朝鮮半島、日本(栃木、群馬、長野、岩手など)に分布します。日本では群生することはあまりなく、多くはシラビソ、コメツガ、カラマツ、トウヒなどと混生します。岩手県下には植栽されたものが多く、一説に、豊臣秀吉による朝鮮出兵のとき、南部藩主の南部信直が種子を持ち帰り、領域内に植えたものであると伝えられます。
조선 소나무송은, 중국에서는 홍송, 한국에서는 체남, 러시아에서는 케이 달러 라고 하여, 일본에서는 시코쿠 잣나무로서 알려져 있습니다.토호쿠 아시아 지역 세계에 공통되는 소중한 침엽수입니다.상록 침엽 오다카목에 높이 20~30미터에 이르러, 흉고직경 40~70센치 미터, 큰 것으로는 1. 5미터나 됩니다.
우스리-지방(러시아와 중국 동북부의 국경 부근에서 우스리-강 기슭기슭), 중국 동북부, 한반도, 일본(토치기, 군마, 나가노, 이와테등)에 분포합니다.일본에서는 군생하는 것은 별로 없고, 많게는 시라비소(常緑針葉樹), 코메트가, 낙엽송, 트우히(唐檜)등과 혼생 합니다.이와테현하에는 재배된 것이 많아, 일설에, 토요토미 히데요시에 의한 한국 출병 때, 남부번주의 난부 노부나오가 종자를 가지고 돌아가, 영역내에 심은 것이다고 전해집니다.
日本 最古の盆栽で指折り数えられる 3代□軍□川家光の 遺愛品が 朝鮮五葉松というのは示唆するところがとても大きいです.
盆栽に関する 漢詩を鑑賞しながら簡単に盆栽の歴史をよく見ましょう.
盆栽に