오늘은 큐슈지방을 중심으로 묘제에 대해서 알아 보겠습니다.
우선 다음 글을 먼저 읽어 주세요.
今日は九州地方を中心に墓制 に対して調べます.
まず次の文を先に読むくださる.
일본 문명의 출발(日本文明の出発 - 歴史の跡)
http://blog.naver.com/marich77/40111362897
일본문명의 출발 - 신화(日本文明の出発 - 神話)
http://blog.naver.com/marich77/40111372082
큐슈의 墓制는 잘 알려져 있듯이 甕棺墓로 시작합니다.
180년을 기준으로 해서 북부 큐슈의 甕棺墓는 자취를 감추고 새로운 墓制가 등장합니다.
그 시기에 어떤 일이 일어 났는지 살펴 봅시다.
180年を基準にして北部九州の 甕棺墓は影をひそめる新しい 墓制が登場します.
その時期にどんなことが起こったのかよく見ましょう.
『記紀』に記載の最古の新羅系渡来人「天日槍」の伝承がある。
垂仁天皇(三世紀後半頃)三年に渡来した「新羅の王子・天日槍(あめのひぼこ)を伊奢沙別命(いざさわけのみこと)として祭った」といわれている。天日槍という名で呼ばれる新羅系の渡来人集団は北部九州の糸島半島辺りにあった伊都国に上陸し、ここで勢力をつけたのち豊前香春、そして宇佐から瀬戸内海を渡って淡路、播磨、難波、そして近江を経由してこの若狭に至る。そして但馬の出石を落ち着き先とした。(林屋辰三郎氏ら)
「고사기와 일본서기」에 기재된 최고의 신라계 도래인「천일창」의 전승이 있다.
스이닌 덴노(3세기후반무렵) 3년에 도래한「신라의 왕자・천일창을 伊奢沙別命으로서 제사 지냈다」라고 한다.천일창이라고 하는 이름으로 불리는 신라계의 도래인 집단은 북부 큐슈의 이토시마 반도 근처에 있던 이토코쿠에 상륙해, 여기서 세력을 붙인 후豊前香春, 그리고 宇佐로부터 세토나이카이를 건너 淡路, 播磨, 難波, 그리고 近江를 경유해 이 若狭에 이른다.그리고 但馬의 出石를 침착하게 앞으로 했다.(林屋辰三郎氏등)
出羽弘明氏著の「新羅の神々ち古代日本」(同成社・2004年)によると記紀神話の主役たちは新羅の神様ということになるらしい。以下、要点をまとめる。
出羽弘明氏의 저서「신라의 신들 고대 일본」( 동성사・2004년)에 의하면 고사기와 일본서기 신화의 주역들은 신라의 신이라는 것이 되는 것 같다.이하, 요점을 정리한다.
1.初代天皇神武は新羅人
記紀神話を読むと古代国家創生の時代、倭国と新羅は特別な関係があったことが分かる。最初は銅の技術を持った人々が半島から渡来し先住の人々とともに文化をつくり国津神となった。その後、同族の鉄の文化をもった出雲族(新羅人)、そして天孫族(新羅人)の渡来があった。水野祐「入門・古風土記」によると「スサノヲは新羅から出雲へ移動してきた移住者集団が奉祀していた神である。また新羅第二代の王『次次雄』はスサングと同義語で巫を意味する」と説明しており、スサノヲの出自が伺える。またノスサノヲは一度、新羅の首都ソシモリに住んだ後に出雲へ至ったと記紀にある。
1.초대 천황 카미타케는 신라인
고사기와 일본서기 신화를 읽으면 고대국가 창생의 시대, 야마토국과 신라는 특별한 관계가 있던 것을 안다.처음은 동의 기술을 가진 사람들이 반도로부터 도래해 선주의 사람들과 함께 문화를 만들어 国津神이 되었다.그 후, 동족 철의 문화를 가진 出雲族(신라인), 그리고 천손족(신라인)의 도래가 있었다.水野祐「입문・고풍토기」에 의하면「스사노는 신라에서 이즈모에 이동해 온 이주자 집단이 봉사 하고 있던 신이다.또 신라 제2대의 왕「次次雄」은 スサング와 동의어로 巫를 의미한다」라고 설명하고 있어, 스사노의 출자가 방문한다.또 노스사노는 한 번, 신라의 수도 소시모리에 산 후에 이즈모에 도달했다고 고지기와 일본서기에 있다.
初代天皇神武は3兄弟だが、次男のイナヒノミコトは『新撰姓氏録』によれば新羅人である。もう一人の兄は北九州香春町の「現人神社」に奉られているが境内の説明によると「新羅に渡り新羅王となり、帰国してツヌガアラシトとなった」とある。また親「ウガヤフキアエズノミコト」は鹿児島県姶良郡に祭られているが、姶良は昔は始良(シラ)郡と呼ばれた。これらのことから初代天皇神武は新羅人だということが分かる。
초대 천황 카미타케는 3 형제이지만, 차남의 이나히노미코트는「신선 성씨록」에 의하면 신라인이다.또 한사람의 형은 키타큐슈 카와라마치의「現人神社」에 드려지고 있지만 경내의 설명에 의하면「신라에 건너 신라왕이 되어, 귀국하고 트누가아라시트가 되었다」라고 있다.또 부모「우가야후키아에즈노미코트」은 카고시마현 아이라군에 제사 지내지고 있지만, 아이라는 옛날은 시양(시라) 군으로 불렸다.이러한 일로부터 초대 천황 카미타케는 신라인이라고 하는 것을 안다.
2.熊襲も新羅からの渡来人
天孫族が降臨したといわれる古代の鹿児島は熊襲国で、クマは球磨郡、ソは曽於郡の地名に由来するが、この曽於は当時の新羅の首都の名前である。また鹿児島県国分市の韓国神社の祭神は「からのかみそほりかみ」とあるが「そほりかみ」は新羅の首都徐伐の神である。つまり、天孫族と対立した熊襲も新羅系の先住民だったということである。
2.쿠마소도 신라로부터의 도래인
천손족이 강림 했다고 하는 고대의 카고시마는 쿠마소국으로, 곰은 쿠마군, 소는 소군의 지명에 유래하지만, 이 소오는 당시의 신라의 수도의 이름이다.또 카고시마현 코쿠부시의 한국 신사의 제신은「카라노카미 소호리카미」라고 있지만「소호리카미」는 신라의 수도 서벌의 신이다.즉, 천손족과 대립한 쿠마소도 신라계의 선주민이었다는 것이다.
천일창이 일본에 전한 7개의 보물중 熊の神籬에 주목하자. 곰을 신앙으로 하는 제단을 말한다.
天日槍が日本に伝えた 7個の宝物中 熊の神籬に注目しよう. 熊を信仰にする祭壇を言う.
韓国の支石墓と地下式板石積石室の関係
한국의 지석묘와 地下式板石積石室의 관계
支石墓は、墓の上に大石を載せた構造の墳墓であり、韓国に起源があるとされる。韓国の支石墓の形式には、北方式と南方式がある。北方式は二枚の壁石の上に巨大な板石を置くもの。南方式は下記のように三つに分類される。
1. 第一類は四枚以上の板石で地表下に石室を作るもので、もっとも古い。
2. 第二類は石積の石室、または組合式石棺が地表の大石と分離して、別に石蓋を持つもので、次に古い。
3. 第三類は更に、大石と石蓋を持つ石室とのあいだに、数個の支石を持つもので、南北に分布し、最も新しい。
지석묘는, 무덤 위에 大石을 실은 구조의 분묘이며, 한국에 기원이 있다고 여겨진다.한국의 지석묘의 형식에는, 북방식과 남방식이 있다.북방식은 2매의 벽석 위에 거대한 판판한 돌을 두는 것.남방식은 아래와 같이 셋으로 분류된다.
1. 제일류는 4매 이상의 판판한 돌로 지표하에 석실을 만드는 것으로, 가장 낡다.
2. 제2류는 石積의 석실, 또는 조합식 석관이 지표의 대석과 분리하고, 별로 석개를 가지는 것으로, 다음으로 낡다.
3. 제3류는 더욱, 대석과 석개를 가지는 석실과의 사이에, 몇 개의 지석을 가지는 것으로, 남북으로 분포해, 가장 새롭다.
上にのべた明神下岡遺跡の分類の、タイプa.が、朝鮮半島南方式の第三類に相当する。
朝鮮半島の支石墓のもっとも新しいタイプが、地下式板石積石室のもっとも古いタイプと同等であることは、朝鮮半島の墓制の伝統が、九州の地下式板石積石室に継承され、九州でさらに新しい変化が加わったものと考えられる。
五島列島の松原遺跡2号遺構や浜郷遺跡1号遺構、明神下岡遺跡26号遺構が、地下式板石積石室の祖形とされることから、地下式板石積石室は、朝鮮半島南部の支石墓を淵源とし、北西九州の島嶼部を経て、九州西海岸から内陸へと伝わっていったと考えられる。
위에 말한 明神下岡遺跡의 분류의, 타입 a.이지만, 한반도 남방식의 제3류에 상당한다.
한반도의 지석묘의 가장 새로운 타입이, 지하식 판판한 돌 쌓은 돌실의 가장 낡은 타입과 동등하다는 것은, 한반도의 묘제의 전통이, 큐슈의 지하식 판판한 돌 쌓은 돌실에 계승되어 큐슈에서 한층 더 새로운 변화가 더해진 것이라고 생각할 수 있다.
五島列島의 松原遺跡2호 遺構나 浜郷遺跡 1호 遺構, 明神下岡遺跡26호 遺構가, 地下式板石積石室의 祖形으로 여겨지는 것부터, 地下式板石積石室은, 한반도 남부의 지석묘를 기원으로 해, 북서 큐슈의 島嶼部를 거치고, 큐슈 서해안에서 내륙으로 전해져 갔다고 생각할 수 있다.
地下式板石積石室の年代
明神下岡遺跡では、弥生中期の一の宮式の甕形土器が見つかっている。また、出水郡高尾野町の堂前遺跡では、出土土器から、弥生時代後期から古墳時代まで数百年続いた遺跡であることがわかった。
つまり、地下式板石積石室は、弥生時代中期から古墳時代に至るまで、九州西部で継続して行われた墳墓の形式である。
地下式板石積石室의 연대
明神下岡遺跡에서는, 弥生中期의 宮式의 옹형 토기가 발견되고 있다.또, 出水郡高尾野町의 堂前遺跡에서는, 출토 토기로부터, 야요이 시대 후기부터 고분 시대까지 수백년 계속 된 유적인 것을 알 수 있었다.
즉, 地下式板石積石室은, 야요이 시대 중기부터 고분 시대에 이르기까지, 큐슈 서부에서 계속해 행해진 분묘의 형식이다.
畿内の前方後円墳の起源は、墳墓の形式などの考古学的な遷移の検証によって、次のようにたどることができる。
기나이의 전방 후원분의 기원은, 분묘의 형식등의 고고학적인 천이의 검증에 의해서, 다음과 같이 더듬을 수 있다.
* まず、朝鮮半島南部の支石墓を起源とし、九州西岸で広く行われた地下式板石積石室と、北九州の高塚古墳に木棺や石棺を直葬する形式が南九州で融合し、端の陵古墳のような板石積石室と前方後円墳がいっしょになったような墳墓の形式が成立した。
* その後、瀬戸内海地域の各所に積石塚古墳を残しながら畿内に入り、古式の前方後円墳である中山大塚古墳のような「亀甲形魚鱗状天井」の竪穴式石室になった。
우선, 한반도 남부의 지석묘를 기원으로 해, 큐슈 서해안에서 넓게 행해진 地下式板石積石室과 키타큐슈의 高塚古墳에 목관이나 석관을 直葬하는 형식이 남큐슈에서 융합해, 端の陵古墳과 같은 板石積石室과 전방 후원분이 함께 된 것 같은 분묘의 형식이 성립했다.
* 그 후, 세토나이카이 지역의 각처에 積石塚古墳을 남기면서 기나이에 들어가, 옛 식의 전방 후원분인 中山大塚古墳과 같은「亀甲形魚鱗状天井」의 수혈식 석실이 되었다.
このように墳墓の形式が変化を遂げながら伝播する道筋は、まさに、神武天皇が南九州から瀬戸内を通って畿内に進出した、神武東征のルートと重なる。瀬戸内の点々と残る積石塚古墳は、神武天皇の東征に従った軍勢の子孫が、各地に残していった痕跡ではないか。天皇家の墳墓にもその痕跡が残る可能性があるように見える。
少なくとも奈良県の中で、「板石積みの竪穴石室」の源流を求めることは難しいであろう。
이와 같이 분묘의 형식이 변화를 이루면서 전파 하는 이치는, 확실히, 神武天皇가 미나미큐슈로부터 세토우치를 다니며 기나이에 진출한, 카미타케 동정의 루트와 겹친다.瀬戸内의 점점이 남는 積石塚古墳은 , 神武天皇의 동정에 따른 軍勢의 자손이, 각지에 남겨 간 흔적이 아닌가.천황가의 분묘에도 그 흔적이 남을 가능성이 있는 것처럼 보인다.
적어도 나라현안에서, 「板石積의 竪穴石室」의 원류를 요구하는 것은 어려울 것이다.
竪穴式石室
中期後半から後期にかけて、北部九州地方や中国地方、和歌山県の紀ノ川流域などで見られます。これらの石室は、旧来の竪穴式石室からの変化というより、朝鮮半島南部の洛東江下流域、伽耶地域に顕著にみられる竪穴式石室からの影響を考えるべきものと思われています。
수혈식 석실
중기 후반부터 후기에 걸치고, 북부 큐슈 지방이나 츄고쿠 지방, 와카야마현의 기노카와 유역등에서 볼 수 있습니다.이러한 석실은, 구래의 수혈식 석실로부터의 변화라고 하는 것보다, 한반도 남부의 낙동강 하류역, 가야 지역에 현저하게 볼 수 있는 수혈식 석실로부터의 영향을 생각해야 할 것이라고 생각되고 있습니다.
横穴式石室
横穴式石室は、朝鮮半島の高句麗・百済の墓制を起源とする埋葬施設で、日本列島では4世紀末期に北部九州ではじめて出現しました。現在その立体構造と平面構造の違いから大きく二種類四形式に区分され、加えて竪穴系横口式石室の一群が別にあります。
횡혈식 석실
횡혈식 석실은, 한반도의 고구려・백제의 묘제를 기원으로 하는 매장 시설에서, 일본 열도에서는 4 세기말기에 북부 큐슈에서 처음 출현했습니다.현재 그 입체 구조와 평면 구조의 차이로부터 크고 2종류4 형식으로 구분되어 더해 竪穴系横穴式石室의 한 무리가 따로 있습니다.
4세기 말기에 갑자기 북부 큐슈 横穴式石室이 나타납니다.
이 시기에 북부큐슈에 무슨 일이 발생했을까요?
横穴式石室은 흔히 고구려나 백제의 墓制로 알려져 있습니다만 여기에 고구려의 독특한 墓制로 알려진 벽화가 그려진 고분이 신라의 점령지로 알려진 지역에 화려하게 등장합니다.
4世紀末期に急に北部九州 横穴式石室が現われます.
この時期に北部九州に何の事が発生したんでしょうか?
横穴式石室はよく高句麗や百済の 墓制で知られるありますがであったから高句麗の独特の 墓制で知られた装飾古墳が新羅の占領地で知られた地域に派手に登場します.
우선 装飾古墳의 본포지역을 살펴 봅시다.
まず 装飾古墳の本鋪地域をよく見ましょう.
壁面デザイン(装飾)装飾古墳の分布図
装飾古墳(そうしょくこふん)とは、内部の壁や石棺に絵画、文様、彫刻などの装飾のある古墳の総称で、墳丘を持たない横穴墓も含まれる。大半が九州地方、特に熊本県に集中している。熊本県山鹿市のチブサン古墳などが有名である。
장식고분이란, 내부의 벽이나 석관에 회화, 문양, 조각등의 장식이 있는 고분의 총칭으로, 분구를 가지지 않는 횡혈무덤도 포함된다.대부분이 큐슈 지방, 특히 쿠마모토현에 집중하고 있다.쿠마모토현 山鹿市의 치브산 고분등이 유명하다.
装飾古墳の分布については、全国に600ぐらいあり、その半数以上に当たる340基が九州地方に、100基が関東地方に、50基が山陰地方に、40基が近畿地方に、約40基が東北地方にあり、その他は7県に点在している。
장식고분의 분포에 대해서는, 전국에 600 정도 있어, 그 반수 이상에 해당되는 340기가 큐슈 지방에, 100기가 관동지방에, 50기가 산음지방에, 40기가 킨키 지방에, 약 40기가 동북지방에 있어, 그 외는 7현에 점재하고 있다.
今日は九州地方を中心に墓祭りに対して調べます.
まず次の文を先に読んでください.
今日は九州地方を中心に墓制 に