전통문화

일본의 문화에 절대적인 영향을 미쳤던 한국의 문화는 일본에 도래했던 집단들의 흔적이 증명하고 있습니다.고대부터 근세에 이르기 까지 많은 문물 전래를 통해서 일본 문화는 그 때마다 혁신을 거듭합니다.목조 건축의 효시 金剛組 석조 건축의 穴太衆 일본에 도자 문화를 꽃피운 朝鮮 陶工등 일본 문화 전반에 걸쳐 영향을 미치고 있었습니다.제철과 일본도의 성립 과정에서 고대부터 근세까지 한국이 일본에 미친 영향에 대해서 살펴 왔습니다만 우선 일본에 도래했던 陶工 집단을 살펴 봅시다.
日本の文化に絶対的な影響を及ぼした韓国の文化は日本に渡来した集団の痕跡が証明しています。
古代から近世に至るまで、多くの文物伝来を通って、日本の文化は、そのたびに、技術革新を重ねています。木造建築の嚆矢 金剛組 ,石造建築の穴太衆 日本の陶磁文化を花の付いてしまった朝鲜陶工などの日本文化 全般にわたって影響を与えていました。製鉄と日本刀の成立過程で、古代から近世まで、韓国が日本に及ぼした影響について見てきましたが、まず、日本に渡来した陶工の集団を見てみましょう。

 

苗代川
慶長2年(1597年)、豊臣秀吉の朝鮮出兵で行われた南原の戦いの際に島津義弘の軍勢の捕虜となった陶工・朴平意ら朝鮮人男女43名が翌年薩摩国日置郡に連行された。だが、当時の島津氏は直後に起きた関ヶ原の戦いなどの対応に追われ、周辺住民とも生活習慣の違いから対立するなど、事実上の遺棄状態に置かれていた。言葉も通じない地で彼らは陶磁器を焼いて細々と生計を立てていた。
慶長8年(1603年)頃、薩摩藩が江戸幕府に所領安堵を許されるとようやく情勢が落ち着き、彼らはこの地に移されて朴平意を庄屋に任じて陶磁器製造を命じられた。続いて藩内他所に居住していた他の朝鮮人連行者も徐々にこの地への集住が命じられた。朴平意らは新しい村の北西に檀君を祀る玉山宮(現在の玉山神社)を創建した。
慶長2年(1597 년), 도요토미 히데요시의 조선 출병에서 열린 남원 전투시 島津義弘의 군대의 포로가 된 도공 朴平意등 한국인 남녀 43 명이 다음해 薩摩国 日置郡에 연행되었다. 하지만 당시의 시마즈씨는 직후에 일어난 세키가하라 전투등 대응에 쫓기고, 지역 주민 모두 생활 습관의 차이에서 충돌하는 등 사실상 방치 상태에 놓여 있었다. 말도 통하지 않는 장소에서 그들은 도자기를 구워서 어렵게 생계를 유지했다.
慶長8年(1603 년) 무렵, 사쓰마번이 에도 막부에 영지의 소유권을 인정받게 되어 마침내 정세가 안정되어, 그들은 이 땅에 옮겨 朴平意를 촌장으로 임명하여 도자기 제조를 명령 받았다. 이어 藩内他所에 거주하고 있던 다른 한국인 연행자도 점차 이곳에 집단거주를 명령을 받았다.朴平意을 비롯한 거주자들은 새로운 마을의 북서쪽에 단군을 모신 옥산궁 (현재 옥산 신사)을 창건했다.

 

更に陶磁器製造を藩庁の厳重な監視下に置いた。これは日本人社会から完全に隔離して薩摩藩御用焼の生産維持と朝鮮風俗の保持を強制するためのものであった。更に藩主の参勤交代の際には陶工たちが演じる朝鮮式の神舞・歌謡を見物し、村から選抜した小姓に朝鮮衣装を身に付けさせて江戸に上らせた。その代償として日本人による苗代川住民への犯罪行為は厳罰に処せられ、村の指導層は郷士、その他一般住民もこれに準じる身分待遇を受ける慣例が保障されていた。
또한 도자기 제조를 번청의 엄격한 감시하에 두었다. 이것은 일본 사회에서 완전히 고립시키고 사쓰마번 어용 도자기의 생산 유지와 조선 풍속 보유를 강제하는 것이었다. 또한 영주의参勤交代 때에는 도공들이 연주하는 조선식 神舞・歌謡를 구경하고 마을에서 선발한 시동에게 조선 의상을 입혀서 에도에 보냈다. 그 대가로 일본인에 의한 苗代川주민에 대한 범죄 행위는 엄벌에 처해지고, 마을의 지도층은郷士, 기타 일반 주민도 이에 준하는 신분 대우를 받는 관례가 보장되어 있었다.

 

住民の一人である朴壽勝が、士族編入の実現を諦めて、東郷氏の士族株を得て日本人姓を取得したのは明治20年(1887年)、最後の士族編入申請が却下されてから程なくの頃だった。壽勝の息子が後の外務大臣東郷茂徳であるが、生前の東郷は郷里が抱えた複雑な事情と普段の寡黙さもあって、家族にはこの話をほとんどしなかったという。その後、苗代川住民は朝鮮半島の植民地化の進行とともに社会からの差別を受けるようになっていく。そして日韓併合が行われると、住民は全員日本人姓に改姓したという。同地において苗代川住民と周辺の日本人社会の融和が実現していくのは戦後になってからだといわれている。
주민의 한명인 朴壽勝이 士族편입 실현을 포기하고, 東郷씨 士族株를 얻어 일본인성을 가져온 것은 메이지 20 년 (1887 년), 마지막 士族編入申請이 기각되었다.壽勝이 후에 외무 대신 도고 시게 노리이다, 그러나 생전의 도고는 고향이 안고있는 복잡한 사정과 평소 과묵도 있고, 가족에 관한 이야기를 거의하지 않았다.다음 苗代川 주민은 한반도의 식민지 화를 진행되는 사회에서 차별을 받게되어 간다. 그리고 한일 병합이 발생하여 주민들은 모두 일본인성으로 개성했다고한다. 그곳에서 苗代川 주민과 주변의 일본인 사회에 융화가 이루어 진 것은 전후에 이르러 가능해졌다.

 

玉山神社


神社のある辺りは「美山」(旧称・苗代川)と呼ばれ朝鮮出兵のときに連行された朝鮮人陶工が薩摩藩によって集住させられていた集落で、その陶工達が慶長10 年(1605年)に檀君を祭る祠を建てたのが始まりである。ただし明和3年(1733年)に陶器神に主神が変更されている。
昭和の外務大臣、東郷茂徳はこの地の出身であるが、東郷茂徳の母親はこの神社に日参していたと伝わる。
옥산 신사
신사의 주변은 “美山”(이전 苗代川)이라고 조선 출병 때 연행된 한국인 도공이 사쓰마 번에 집단거주하던 마을로, 그 陶工들이 慶長10 년 (1605 년)에 단군을 제사 사당을 세운 것이 그 시초이다. 그러나 明和3年(1733 년)에 도기신이 주신으로 변경된다.
昭和의 외무 대신, 도고 시게 노리이 지역 출신이다, 도고 시게 노리의 어머니는 이 신사에 日参하고 있었다고 전해진다.

 

 

 


http://www.youtube.com/watch?v=Gcg5BODKcJY&feature=player_embedded

 

일본의 대장장이들의 복장에 대해서 소개한 바 있습니다만 일본인들은 단순히 신성한 작업을 위해서 흰옷을 입었을 뿐이라고 애써 부정하고 있었습니다.
日本の鍛冶人の服装について紹介したことがありますが、日本人は、単純に神聖な作業のために白い服を着ただけだと頑張って否定していました。

 

일본도의 대표적 명장의 하나인 堀井俊秀에 대해서 우선 알고 넘어 갑시다.
日本刀の代表的な名匠の1名である 堀井俊秀について、まず知って超えて求めています。

堀井俊秀は、明治19年、滋賀県滋賀郡下坂本村で徳田広吉の三男として生まれ、本名を徳田兼吉という。
堀井俊秀은 메이지 19 년 滋賀県 滋賀郡 下坂本마을 徳田広吉의 셋째 아들로 태어나 본명을 徳田兼吉으로 했습니다.
日本刀展覧会へ自作の刀剣を出品し、総理、陸軍、文部省の各大臣賞を受けるなど、多くの栄誉を得る。昭和2年頃より日本海海戦の旗艦:三笠の砲身を材料として製作した記念刀などもある。また、俊秀の作品は、刃味が優れていることは当時から有名となっている。
일본도 전시회에 자작의 도검을 출품, 국무, 육군, 문부성의 각 장관 상을 받는 등 많은 영예를 얻는다. 쇼와 2 년경부터 일본해 해전 기함 : 미카사의 포신을 재료로 제작한 기념도 등도있다. 또한 俊秀작품은 칼날 맛이 뛰어난 것은 당시부터 유명하였다.


사진을 보면 칼을 만들고 있는 대장장이들이 대님을 착용하고 있는 것이 보입니다.

대님(デニム,DaeNim)
パジ(男性用だんせいよう下衣かい)のすそをしめくくる紐

일본어에도 바지가 사용되고 있었습니다.
日本語でも、パジが使用されていました。
パジ
〔朝鮮語〕朝鮮の民族衣装で、男性用の袴(はかま)、および女性がチマの下に着ける下着を指す。
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn/155167/m0u//

ひびのこづえタオル パジ...
http://www.jemmusic.com/ladiesfashion/category/?c=1

 


写真を見ると、ナイフを作っている鍛冶人達は、デニムを身に着けているのが見えます。
堀井俊秀은 왜 韓服을 입고 일본도를 만들고 있었습니까?
堀井俊秀はなぜ韓服を着て日本刀を作っていたんですか?


日本人特別教育 - 製鉄 5(ハングル版)

日本の文化に絶対的な影響を及ぼした韓国の文化は日本に渡来した集団たちの跡が証明しています.古代から近世に至るまで多くの文物伝来を通じて日本文化はその度に革新を繰り返えします.木造建築の嚆矢 金剛組 石造建築の 穴太衆 日本に刀子文化の花を咲かせた 朝鮮 陶工など日本文化全般にわたって影響を及ぼしていました.製鉄と日本刀の成立過程で古代から近世まで韓国が日本に及んだ影響に対して察して来たんですがまず日本に渡来した 陶工 集団をよく見ましょう.
日本の文化に絶



TOTAL: 9022

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 추천
1202
No Image
근대를 지지한 공업제품 4 tairan 2009-10-17 1827 0
1201
No Image
일본군 만행 피해자의 정체(퍼온글) moon609 2009-10-17 2395 0
1200
No Image
한국의 美 경주 불국사의 이야기. 2009-10-17 3332 0
1199
No Image
한국의 불상 01 2009-10-17 1574 0
1198
No Image
한국의 미 - 석굴암 Marich 2009-10-17 2760 0
1197
No Image
1986년작 일본도 dkool 2009-10-17 2241 0
1196
No Image
한국의 미 - 석굴암(한글판) Marich 2009-10-17 3613 0
1195
No Image
샤라쿠 5350만엔 dkool 2009-10-17 2344 0
1194
No Image
거대 목조 건축의 성립 2009-10-16 3626 0
1193
No Image
사실 일본이 역사와 종교를 분리하게 ....... ibmsama 2009-10-16 2228 0
1192
No Image
★★ 일본인의 한글에 대한 열등감 이....... dongcom 2009-10-16 2067 0
1191
No Image
사랑의 표현 hideki_kangeki 2009-10-16 1639 0
1190
No Image
날조!한국에의 고감도 hideki_kangeki 2009-10-16 1959 0
1189
No Image
야마토인의 전통 문화 날조 dufjqns 2009-10-16 1616 0
1188
No Image
re:일본인 교육 자료 Marich 2009-10-16 2126 0
1187
No Image
한글의 혼란 dkool 2009-10-16 4380 0
1186
No Image
일본의 단야사 의상(=▽=) w 2009-10-16 3704 0
1185
No Image
일본인 특별 교육 - 제철 5 Marich 2009-10-16 4286 0
1184
No Image
일본인 특별교육 - 제철 5(한글판) Marich 2009-10-16 2760 0
1183
No Image
일본의 44배 dkool 2009-10-16 2220 0