전통문화

사진:고노이케신텐 회소

코우노이케가, 신전개발의 관리·운영을 한 장소

 

토쿠가와막부는, 오사카를 중시해, 여기에 거대한 거리를 구축했다.그것은, 쿄토 후시미의 성시를 몽땅 오사카에 이전한다고 하는 대담함이었다.

바다에 가까운 오사카는, 쿄토에서(보다) 모든 시장 형성에 향하고 있다.확실히 천하의 부엌에 어울리는 장소였다.

 

한층 더 도쿠가와 이에미쓰는, 1634년에 오사카의 지조의 영구 면제를 주었다.이것은 이에미쓰의 상업 중시 정책이라고 하는 것보다, 오나 통제 정책의 일환일 것이다.

오사카 상인의 재력이나 경제 운영력을 아군에게 붙이는 작전이었다고 생각된다.

 

그리고 실제로, 오사카 상인은, 전국의 오나와 끊을래야 끊을 수 없는 관계가 되어 간다.

 

우선, 맨 앞장을 선 것이, 오사카 최대의 호상 「요도가게」다.나카노시마의 산과들을 깎음에 성공한 요도가게는, 카가번의 저장미를 시모노세키 경유로 오사카에 회송해 팔아 치웠던 것이다.이것이, 나카노시마에 오나창고 저택이 집중하는 계기가 되었다.

 

이 시대, 오나들은, 참근 교대나 에도 체재비를 현금으로 염출 하는 필요를 느끼고 있었기 때문에, 자국의 미를 대량으로 팔아 치워 현금화할 필요가 있었던 것이다.

 

그 현금화나, 판매능력, 자금 관리·운영능력에 연상인 것이, 오사카의 호상들이었다.

 

 

 

그 후, 요도가게에 잇고 두각을 나타낸 것이, 「코우노이케」이다.

 

청주를 에도에 회송해 대량판매해, 큰 이익을 얻은 코우노이케는, 해운업을 거치고 금융업을 영위하게 된다.

 

코우노이케는, 에도에서 판매해 획득한 대량의 현금을, 오사카에 수송할 필요가 있었지만, 그 역이 오나들이었다.

 

오나들은, 오사카에서 미를 판매해, 그 현금을 에도의 영주의 저택에 수송할 필요가 있어, 코우노이케와 역이었던 것이다.

 

거기서 코우노이케와 오나는 손을 마주 잡아, 코우노이케의 에도에서의 매상을 다이묘에게 주어지는 택지에 충당해 오나는 그 만큼을, 저장미 판매로 얻은 이익을 오사카의 코우노이케에 지불하기로 했던 것이다.

 

단지, 에도 영주의 저택의 금전 요구는 1년중 계속 되었으므로, 오사카의 코우노이케는, 오나창고 저택의 관리·운영을 맡게 되어 갔다(괘 가게).

 

 

이렇게 하고, 오사카의 호상은, 오나의 자금 관리·운영을 맡아 큰 힘을 가지게 되어 갔다.

 


先物取引前、淀屋と鴻池

写真:鴻池新田会所

鴻池が、新田開発の管理・運営をした場所

 

徳川幕府は、大阪を重視し、ここに巨大な街を築き上げた。それは、京都伏見の城下町をごっそり大阪に移転するという大胆さだった。

海に近い大阪は、京都よりあらゆる市場形成に向いている。まさに天下の台所にふさわしい場所だった。

 

さらに徳川家光は、1634年に大阪の地租の永久免除を与えた。これは家光の商業重視政策というより、大名統制政策の一環だろう。

大阪商人の財力や経済運営力を味方につける作戦だったと思われる。

 

そして実際に、大阪商人は、全国の大名と切っても切れない関係となっていく。

 

まず、先陣を切ったのが、大阪最大の豪商「淀屋」だ。中之島の開削に成功した淀屋は、加賀藩の蔵米を下関経由で大阪に回送して売りさばいたのだ。これが、中之島に大名蔵屋敷が集中するきっかけとなった。

 

この時代、大名達は、参勤交代や江戸滞在費を現金で捻出する必要に迫られていたから、自国の米を大量に売りさばいて現金化する必要があったのだ。

 

その現金化や、販売能¥力、資金管理・運営能¥力に長じていたのが、大阪の豪商達だった。

 

 

 

その後、淀屋に続いて頭角を現したのが、「鴻池」である。

 

清酒を江戸に回送して大量販売し、巨利を得た鴻池は、海運業を経て金融業を営むようになる。

 

鴻池は、江戸で販売し獲得した大量の現金を、大阪に輸送する必要があったが、その逆が大名達だった。

 

大名達は、大阪で米を販売し、その現金を江戸の藩邸に輸送する必要があり、鴻池と逆だったのだ。

 

そこで鴻池と大名は手を取り合い、鴻池の江戸での売り上げを大名屋敷に充て、大名はその分を、蔵米販売で得た利益を大阪の鴻池に支払うことにしたのだ。

 

ただ、江戸藩邸の金銭要求は1年中続いたので、大阪の鴻池は、大名蔵屋敷の管理・運営を任されるようになっていった(掛屋)。

 

 

こうして、大阪の豪商は、大名の資金管理・運営を任され、大きな力を持つようになっていった

 



TOTAL: 8984

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 추천
984
No Image
고증, 타케시마=독도는 일본의 영토입....... kemukemu1 2009-09-21 11861 0
983
No Image
랄라라라~ 경태곰돌씨a 2009-09-21 6528 0
982
No Image
일본의 교과서 namgaya33 2009-09-21 8222 0
981
No Image
원인은 이것인가! hideki_kangeki 2009-09-21 6696 0
980
No Image
그런 나라의 모신사를 참배한 각국 군....... yamato 2009-09-21 8335 0
979
No Image
목동과 늑대 hideki_kangeki 2009-09-20 6936 0
978
No Image
대만에서 신이 된 일본 군인 酒井のりぴこ 2009-09-20 7538 0
977
No Image
일제 통치하 조선. yamato 2009-09-20 8211 0
976
No Image
일본 독자적인 지붕 「히노키피즙」 栄養市民 2009-09-19 8424 0
975
No Image
사렘씨에게의 회답 chanburu 2009-09-19 7192 0
974
No Image
어느A 조선인의 겨울 방학의 숙제. yamato 2009-09-19 6935 0
973
No Image
이 그림은 무엇입니까? 酒井のりぴこ 2009-09-19 8027 0
972
No Image
에도시대의 식생활 14 - 양계 Marich 2009-09-19 8177 0
971
No Image
일제의 위안부 한국의 위안부 搔‹ 2009-09-19 8230 0
970
No Image
re:한글은 일본이 보급시킨 것은 사실....... サレム 2009-09-19 7358 0
969
No Image
re:일제 시대의 한글의 신문(1943년 이....... yamato 2009-09-19 8140 0
968
No Image
일제 시대의 광고 여러가지. yamato 2009-09-19 11666 0
967
No Image
격리 방(모바보 ID용) evedata01 2009-09-19 7506 0
966
No Image
일제 시대의 한글의 신문 peacefull 2009-09-18 8878 0
965
No Image
일제의 한글 교과서 peacefull 2009-09-18 8953 0