전통문화



三国史記の部分の訳


何度やってもハングルが正常に表¥記されないので、

取りあえず三国史記の部分の訳だけでも。

 

 

【意訳】

王が捺巳郡に行幸した。郡人の波路には娘がいて、名前を碧花といい年は16歳で、真に国一番の美女だった。其の父は錦繍を着せて輿に置き、色絹に包んで王に献上した。王はこれを食べ物と思って開いてみた。すると幼女が入っていたので怪訝に思って受け取らなかった。しかし王宮に還っても、少女のことが忘れられなかったので、再三、密かにその家へ行って少女を寵愛した。

途中、古陁郡を通っており、そこの老婆の家に宿泊した。

そこで老婆に聞いてみた。「今人々は国王をどのような主と呼んでいるか?」

それに対して老婆は答えた。「多くの人々は聖人だと思っていますが、私だけはそれを疑っています。何故ならば、王が捺已の女を寵愛し、しばしば普通の人々が着る服を着ていると聞きます。それは龍が魚の服を着て漁師に捕まるようなものです。今の王は万乗の位にあるのに、自ら慎み重んじてはいません。こんな人を聖人と言うならば、誰が聖人ではないと言えましょうか?」

王がこの話を聞いて大いに恥ずかしく思って、すぐに(こっそり)その女を迎え入れて、宮殿の別室に住まわせて、一人の子供を生むに至った。

 

---------------------------------

 

 

大雑把な訳ですがここで刺繍(?)が出てくるのは、王様に娘を献上するために綺麗な服を着せる部分です。郡人の波路がどういう人なのかはわかりません。役人なのか、それともお金持ちなのか、庶民なのか不明です。

ちなみに柳喜卿氏はこの部分を以て「民需品」と書いていますが、原文見るかぎりだと、それは民間に普及していたという意味ではなく、官需の対義語として使ってるだけなんじゃないだろうか?と思うわけです。

 

 

以上、fmdoll89でした。



TOTAL: 9021

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 추천
541
No Image
삼국사기의 부분의 (뜻)이유 fmdoll 2009-06-19 4920 0
540
No Image
한국인은 원숭이로 열등민족이다 Wildboy 2009-06-20 11860 0
539
No Image
금이나 자수의 일반화 fmdoll 2009-06-19 5556 0
538
No Image
무로오지 kindaiti 2009-06-19 4120 0
537
No Image
잘봐 혐까기 무뇌증 놈들아 lalasin2002 2009-06-19 4757 0
536
No Image
Korean is Monkey Wildboy 2009-06-19 4567 0
535
No Image
【한국인에 질문】역사의 청산이란? あほな 2009-06-18 4186 0
534
No Image
. dufjqns 2009-06-18 4031 0
533
No Image
. ZZanggue 2009-06-17 4061 0
532
No Image
Korean is monkey dufjqns 2009-06-17 4249 0
531
No Image
. Wildboy 2009-06-18 3832 0
530
No Image
한국인이 말하는 자유 koyoi 2009-06-16 13932 0
529
No Image
전통마을과 교류를 하고 싶습니다 namdo 2009-06-16 4715 0
528
No Image
재일 한국인의 전통 문화 koyoi 2009-06-15 4723 0
527
No Image
남산의 불상 shakalaka 2009-06-14 5721 0
526
No Image
타케시마 문제(외무성판) あべる 2009-06-14 5391 0
525
No Image
숨을 쉬도록(듯이) 거짓말하는 조선_....... あほな 2009-06-14 5498 0
524
No Image
test valkylie21cm 2009-06-22 4085 0
523
No Image
칠지도에 관한 소박한 의문에 대한 정....... ZZanggue 2009-06-13 5135 0
522
No Image
중국 남제서 조작 훼손 torabora47 2009-06-13 4902 0