전통문화



三国史記の部分の訳


何度やってもハングルが正常に表¥記されないので、

取りあえず三国史記の部分の訳だけでも。

 

 

【意訳】

王が捺巳郡に行幸した。郡人の波路には娘がいて、名前を碧花といい年は16歳で、真に国一番の美女だった。其の父は錦繍を着せて輿に置き、色絹に包んで王に献上した。王はこれを食べ物と思って開いてみた。すると幼女が入っていたので怪訝に思って受け取らなかった。しかし王宮に還っても、少女のことが忘れられなかったので、再三、密かにその家へ行って少女を寵愛した。

途中、古陁郡を通っており、そこの老婆の家に宿泊した。

そこで老婆に聞いてみた。「今人々は国王をどのような主と呼んでいるか?」

それに対して老婆は答えた。「多くの人々は聖人だと思っていますが、私だけはそれを疑っています。何故ならば、王が捺已の女を寵愛し、しばしば普通の人々が着る服を着ていると聞きます。それは龍が魚の服を着て漁師に捕まるようなものです。今の王は万乗の位にあるのに、自ら慎み重んじてはいません。こんな人を聖人と言うならば、誰が聖人ではないと言えましょうか?」

王がこの話を聞いて大いに恥ずかしく思って、すぐに(こっそり)その女を迎え入れて、宮殿の別室に住まわせて、一人の子供を生むに至った。

 

---------------------------------

 

 

大雑把な訳ですがここで刺繍(?)が出てくるのは、王様に娘を献上するために綺麗な服を着せる部分です。郡人の波路がどういう人なのかはわかりません。役人なのか、それともお金持ちなのか、庶民なのか不明です。

ちなみに柳喜卿氏はこの部分を以て「民需品」と書いていますが、原文見るかぎりだと、それは民間に普及していたという意味ではなく、官需の対義語として使ってるだけなんじゃないだろうか?と思うわけです。

 

 

以上、fmdoll89でした。



TOTAL: 9001

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 추천
601
No Image
대단히 정도가 떨어진 것이다. ジョン_ 2009-06-24 6571 0
600
No Image
가타카나가, 신라어의 영향 japanu 2009-06-24 6948 0
599
No Image
왜인들 망상이 심하다. japanu 2009-06-24 7248 0
598
No Image
■무심코 그리움에 몰려. yonaki 2009-06-24 6164 0
597
No Image
에도가 선진국 이라고? dufjqns 2009-06-23 5737 0
596
No Image
우애 좋은 倭人 형제 Wildboy 2009-06-23 5314 0
595
No Image
조선 삼총사 志村と加藤 2009-06-23 5553 0
594
No Image
이것은 조선 통신사입니까? fmdoll 2009-06-23 7442 0
593
No Image
re:원속국의 석기시대에 타임 슬립 w Wildboy 2009-06-23 75901 0
592
No Image
원속국의 석기시대에 타임 슬립 w 志村と加藤 2009-06-23 5571 0
591
No Image
당시 첨단 도시 에도 dufjqns 2009-06-23 5759 0
590
No Image
괴물과도 같은 왜인을 죽이고 싶다! Wildboy 2009-06-23 73230 0
589
No Image
조선통신사는 에도 막부의 중요 손님....... dufjqns 2009-06-23 5224 0
588
No Image
391왜가 바다를 건너 백제.신라를 신민....... torabora47 2009-06-23 5592 0
587
No Image
【대폭소】 한국인이 일본에서 찾아....... あほな 2009-06-23 6447 0
586
No Image
녹차도를 pakuri 하는 열등 민족 tetetetete 2009-06-23 5264 0
585
No Image
문화가 없었던 열등 조선원숭이 tetetetete 2009-06-23 4994 0
584
No Image
일본과 한반도 japanu 2009-06-23 10213 0
583
No Image
사서로 보는 일본의 진실 japanu 2009-06-23 5558 0
582
No Image
화장실이 없었던 열등 조선원숭이 bakatyon 2009-06-23 6643 0