『倭』 고대 중국어 발음으로는 wo, wi…
후에 나라 이름으로 사용되면서 wa라고 발음했는데...
여러가지 설이 있지만 개인적인 분석에 의하면...
아래와 같은...
둥글다는 표현의 고대 일본어 wa…
고대 왜인들은 자신들이 사는 마을도 wa라고 불렀는데...
그들은 마을 주위를 나무 울타리로 빽빽하게 두르고 살았다는...
이 울타리가 둘러진 모습이 높은 곳에서 내려다보면 둥근 圓 형태...
그래서 wa國이 되었지만...
당시 고대 중국에는 이미 wa라는 발음을 가진 야만족과 나라가 존재했었다는...
아무래도 대륙의 집단과 구별이 필요했는데...
고대 왜인들은 我라는 표현도 wa라고 했던 것에 힌트를 얻게 된다는...
고대 중국어의 我는 wo…
wo의 발음을 가진 한자는 열몇가지가 되는데...
잘 사용되지는 않지만 人字가 붙은 倭를 나라 이름으로 붙여준...
그후 부터 倭를 나라 이름으로 사용할 때 wa라고 발음한...
『倭』 古代中国語発音では wo, wi...
後に国名前で使われながら waだと発音したが...
さまざまな説があるが個人的な分析によれば...
下のような...
丸いという表現の 古代日本語 wa...
古代倭人たちは自分たちが住む 村も waだと呼んだが...
彼らは 村周りを木垣根できちきちにかけて暮したという...
が垣根がかけられた 姿が高い所で見下ろせば丸い 円 形態...
それで wa国になったが...
当時古代中国にはもう waという発音を持った野蛮族と国が存在したという...
どうしても大陸の集団と区別が必要だったが...
古代倭人たちは 我という表現も waだと言ったことにヒントを得るようになるという...
古代中国語の 我は wo...
woの発音を持った 漢字はヨルミョッがジになるが...
よく使われないが 人字が付いた 倭に国名前で付けてくれた...
その後から 倭に国名前で使う時 waだと発音した...