전통문화소개 Relationship

E(ε;·차·)

중진님의 도쿠가와 이에야스공이 마지막에 보낸 슨푸.외양 풍치가 거역해도 좋은 토지가 아니겠네요.호르호르홀.

(사후 닛코에 가 버린 일은 때마침 잊어 둔다)

 

그런 슨푸의 해산물을 맛봐 왔습니다.

「새우의 일종 튀김 요리사발」 「새우의 일종 튀김 요리 소바」(촬영 잊었습니다)

 

그리고, 사 온 선물이 이쪽

건어물 새우의 일종.35 g로 780엔과 70 g로 1480엔.

(1 kg 당 22000엔정도…상당히질 높은 녹차수준의 가격이다.그렇지만 재작년 샀을 때는 굉장히 맛있었다)

 

선물가게에 새우의 일종의 역사가 실리고 있었습니다.

메이지 27년, 소의 그물을 틀려 너무 깊게 가라앉힌 것이 계기로 새우의 일종이 잡혔다고 합니다.

당시 유이쵸는 여인숙마을로서 몰락이 일로를 걷고 있어 벚꽃 새우고기잡이로 부활했다고 하는.

그러나 근린의 어촌과 어장의 쟁탈전이 되어, 해상에서의 폭력 사건까지 일어났으므로, 메이지 43년부터 새우의 일종고기잡이는 현의 허가제가 되었다고 합니다.

현재는 봄과 가을의 연 2회, 고기잡이가 해금됩니다.특히 GW의 시기는 관광객도 한 잔 옵니다.

 

그런데, 어떻게 먹을까.


【大御所】 静岡のターン 【万歳】

E(ε;・茶・)

大御所様の徳川家康公が最後に過ごした駿府。外様風情が逆らっていい土地ではありませんね。ホルホルホル。

(死後日光に行ってしまった事は都合よく忘れておく)

 

そんな駿府の海の幸を味わってきました。

「桜海老掻き揚げ丼」 「桜海老掻き揚げ蕎麦」(撮影忘れました)

 

で、買って来たお土産がこちら

乾物桜海老。35gで780円と70gで1480円。

(1kgあたり22000円位…結構¥質の高い緑茶並の値段だな。でも一昨年買った時は凄く美味しかった)

 

土産屋に桜海老の歴史が載っておりました。

明治27年、鯵の網を間違って深く沈めすぎたのがきっかけで桜海老が獲れたそうです。

当時由比町は宿場町として没落の一途を辿っており、桜エビ漁で復活したそうな。

しかし近隣の漁村と漁場の奪い合いになり、海上での暴¥力事件まで起きたので、明治43年から桜海老漁は県の許可制になったそうです。

現在は春と秋の年2回、漁が解禁されます。特にGWの時期は観光客も一杯来ます。

 

さて、どうやって食べようかな。



TOTAL: 9738

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 추천
2238 ( ^д^)<【쿠 x레】기절 w farid 2009-05-12 1745 0
2237 일본과 중국의 관계 New York steak 2009-05-13 1623 0
2236 토인 같은 수준이라든지 조선인 같은 ....... ジョン_ 2009-05-12 3021 0
2235 ε(*"д")^o 특히 의미는 없는 니다 くぷ 2009-05-12 1644 0
2234 【정기편】한국 어선나포【수산청】....... あべる 2009-05-12 1152 0
2233 【중진】 시즈오카의 턴 【만세】....... 董젯 2009-05-12 1840 0
2232 ε(*"д")^o SM실업 수당 보급 위원회 ....... くぷ 2009-05-12 1372 0
2231 【시가·기후】일본 한가운데 공화국....... あべる 2009-05-12 1460 0
2230 2차대전 주추국 일본은 한국의 개인에....... dodoevo 2009-05-12 1581 0
2229 다시, 「일본인 관광객」습격 사건을 ....... 伊藤さん 2009-05-12 2954 0
2228 ε(*"д")^o 의씨가 망언을 토하고 있....... くぷ 2009-05-11 1959 0
2227 시원시럽게 한 것을 먹고 싶었던 ジョン_ 2009-05-11 1492 0
2226 현지인데 몰랐다 orz あべる 2009-05-11 1562 0
2225 신형이 시코쿠에 상륙의 가능성! blackcat 2009-05-11 1287 0
2224 「메이지천황」재독중~한국 병합 フキハラ 2009-05-11 1958 0
2223 【부산 후쿠오카간】명예 안전 요원 ....... あべる 2009-05-11 2068 0
2222 건방지고 나쁜 왜인들아 !!! pplive2 2009-05-11 1096 0
2221 토요일의 밤의 결과개 董젯 2009-05-11 1231 0
2220 무엇을 말하고 싶은 것인지, 알지 않....... hana3210 2009-05-11 1030 0
2219 정말로 읽을 수 없어 hana3210 2009-05-11 1807 0