VITA의 수리는 1~2주 정도 걸리는 것으로, 시험 삼아 구입한 매장에서 교환 할 수 있나 전화해 봤지만,
소니로부터 교환이 안되도록 대응 해 달라는 지시가 왔다고 한다.
어느 일본인의 코멘트....
先日SONYに電話したらまるでdocomoのせいといわんばかりにいわれ、しぶしぶdocomoショップへ・・・
요전번에 SONY에 전화했더니 마치 docomo 탓이라는 듯 둘러대기에 마지못해 docomo 샵으로 갔습니다.
・・・当然のごとくSIM自体には問題はなく、やはりVITA本体に異常があることが証明されました。
...당연히 SIM 자체에는 문제가 없었고 역시 VITA 본체에 이상이 있다는 게 증명되었습니다.
・・・で、またSONYに電話・・・(電話代はコチラ持ち・・・)
...그래서 다시 SONY에 전화...(전화비는 이쪽 부담...)
とにかく「お預かりします」の一点張り・・・
그냥 [접수하겠습니다.]라고만 하더군요....
新品交換は?ときいたら、
신품 교환은요?라고 물었더니
「そのようなサービスはしておりません。」と。
[그런 서비스는 안 합니다.]라고 하네요.
・・・サービスって・・・
...서비스라니...
あまりの横柄な態度に私も
너무도 막나가는 태도에 저도
「では、ハズレを引いた私が悪いんですか?」ってきいたら
[그럼 불량품을 뽑은 제가 잘못한 겁니까?]라고 물었더니
「・・・まあ・・・そうですね。」(一応申し訳なさそうな声色でしたが)
[...뭐... 그런 셈이죠.](그나마 미안한 듯한 목소리였습니다만)
「・・・(絶句)・・・」
[...(할 말을 잃음)....]
출처: 가격닷컴 -> 2CH
요전번에 SONY에 전화했더니 마치 docomo 탓이라는 듯 둘러대기에 마지못해 docomo 샵으로 갔습니다.
・・・当然のごとくSIM自体には問題はなく、やはりVITA本体に異常があることが証明されました。
...당연히 SIM 자체에는 문제가 없었고 역시 VITA 본체에 이상이 있다는 게 증명되었습니다.
・・・で、またSONYに電話・・・(電話代はコチラ持ち・・・)
...그래서 다시 SONY에 전화...(전화비는 이쪽 부담...)
とにかく「お預かりします」の一点張り・・・
그냥 [접수하겠습니다.]라고만 하더군요....
新品交換は?ときいたら、
신품 교환은요?라고 물었더니
「そのようなサービスはしておりません。」と。
[그런 서비스는 안 합니다.]라고 하네요.
・・・サービスって・・・
...서비스라니...
あまりの横柄な態度に私も
너무도 막나가는 태도에 저도
「では、ハズレを引いた私が悪いんですか?」ってきいたら
[그럼 불량품을 뽑은 제가 잘못한 겁니까?]라고 물었더니
「・・・まあ・・・そうですね。」(一応申し訳なさそうな声色でしたが)
[...뭐... 그런 셈이죠.](그나마 미안한 듯한 목소리였습니다만)
「・・・(絶句)・・・」
[...(할 말을 잃음)....]
출처: 가격닷컴 -> 2CH
과연 어디까지 갈지, 궁금해지네요.소니......
VITA 初期不良品は売場交換禁止.
VITAの修理は 1‾2週位かかることで, 試験して購入した売場で交換することができるが電話して見たが,
ソニ−から交換にならないように対応してくれという指示が来たと言う.
どの日本人のコメント....
先日SONYに電話したらまるでdocomoのせいといわんばかりにいわれ′しぶしぶdocomoショップへ