일본 자동차업체 도요타가 일본 내 12개 전 공장의 비정규직 직원을 올해 여름
까지 전원 해직시킬 계획인 것으로 알려졌다.
요미우리 신문은 20일 도요타가 지난해 말 4500명이었던 비정규직 직원을 올해
3월말까지 3000명으로 감원할 계획을 밝혔지만, 세계적인 신차 판매 부진으로
추가적으로 비정규직 직원을 내보낼 계획을 세운 것이라고 보도했다.
이에 앞서 혼다 역시 비정규직 직원을 전원 삭감한다는 방침을 밝힌 바 있어 자
동차업계 고용시장에 큰 영향을 미칠 것으로 보인다.
도요타의 비정규직 직원은 2005년 상반기에 1만1000명으로 최고를 기록했고, 지
난해 3월말에는 9000명이었던 것으로 나타났다.
요미우리 신문에 따르면 도요타는 금융위기 영향으로 북미 사업의 부진이 나타
나기 시작한 지난해 6월에 비정규직 채용을 중단했다.
또 비정규직 직원의 계약 기간을 4개월~1년으로 정하고 일정 기간마다 계약을
갱신하고 있었지만 지난해 7월께부터 계약 만료된 비정규직에 대해서는 퇴직시
키고 있었던 것으로 알려졌다.
이 신문은 ”도요타가 기간 만료 1개월 전에는 계약을 갱신하지 않는다는 것을
비정규직 직원에게 미리 전하고 만료 위로금이나 보장금 등의 수당을 지급하는
등의 방법으로 비정규직 직원이 다음 일자리를 찾도록 도와주고 있다”고 전했
다.
日本 自動車業社 豊田が 日本 内 12個 私は 工場の 不正規職 職員を 今年 夏
まで 田園 兔職する 計画の ので 知られた.
読売 新聞は 20日 豊田が 去年 末 4500人だった 不正規職 職員を 今年
3月末まで 3000人で 減員する 計画を 明らかにしたが, 世界的な 新車 販売 不振で
追加的に 不正規職 職員を 出す 計画を 立てた のだと 報道した.
これに 先に進んで ホンダ やっぱり 不正規職 職員を 田園 削減するという 方針を 明らかにした ところ あって 定木
動車業界 雇用市場に 大きい 影響を 及ぶ ので 見える.
豊田の 不正規職 職員は 2005年 上半期に 1万1000人で 最高を 記録したし, 地
難解 3月末には 9000人だった ので 現われた.
読売 新聞に よれば 豊田は 金融危機 影響で 北米 事業の 不振が 奈多
出ること 始めた 去年 6月に 不正規職 採用を 中断した.
また 不正規職 職員の 契約 期間を 4ヶ月‾1年で 決めて 日程 期間ごとに 契約を
更新して あったが 去年 7月頃から 契約 満了した 不正規職に 大海は 退職の時
つけて あった ので 知られた.
が 新聞は ¥"豊田が 期間 満了 1ヶ月 前には 契約を 更新するの ないという のを
不正規職 職員に あらかじめ 伝えられ 満了 慰労金や 報奨金 などの 手当てを 支給する
などの 方法で 不正規職 職員が 次 働き口を 捜すように 手伝ってくれて ある¥"と 伝える
だ.