이 투고의 동영상은, 모두, you tube로부터 빌려 온 것입니다.この投稿の動画は、全て、you tubeから借りて来た物です。
오키나와(okinawa)는, 일본의, 최남단에 위치하는 현입니다. 오키나와(okinawa)는, 1879년까지, 류큐(ryukyu) 왕국이라고 하는 독립국인 때문, 일본안에서, 꽤 개성적인 문화를 가지는 지역이 되고 있습니다.
沖縄(okinawa)は、日本の、最南端に位置する県です。沖縄(okinawa)は、1879年まで、琉球 (ryukyu)王国と言う独立国であった為、日本の中で、かなり個性的な文化を有する地域となっています。
오키나와(okinawa) 현은, 오키나와(okinawa) 모토지마(hontou)(오키나와(okinawa) 현의 중심이 되고 있는, 오키나와(okinawa) 현에서 최대의 섬임과 동시에, 최대의 인구를 가지는 섬) 및, 그 주변의 섬들로부터 완성됩니다. 오키나와(okinawa) 현은, 동서 약 1,000 km, 남북 약 400 km의 해역에 퍼지는, 약 160의 섬들에 의해 구성되어 있습니다. 오키나와(okinawa) 현의 섬들의, 대부분이, 열대적인, 매우 아름다운 바다에 둘러싸여 있습니다. 오키나와(okinawa) 현의, 약 160의 섬들중, 유인섬(사람이 거주하고 있는 섬)은, 46에서 49 정도(자료에 따라서 다르다), 또, 유인 시마노우치, 아름다운 비치(beach)가 있다고 하는 사(뭐, 상술한 대로, 오키나와(okinawa) 현의 섬들의, 대부분이, 열대적인, 매우 아름다운 바다에 둘러싸여 있습니다만.。.)(와)과 숙박시설이 갖추어지고 있다고 하는 일의, 두 개의 조건을 채우는 섬은, 오키나와(okinawa) 모토지마(hontou)(오키나와(okinawa) 현의 중심이 되고 있는, 오키나와(okinawa) 현에서 최대의 섬)를 포함해, 30 정도라고 생각합니다. 덧붙여서, 오키나와(okinawa) 현에서는, 유인섬으로부터, 아름다운 비치(beach)를 가지는 무인도에의, 해수욕 투어(tour)도, 활발히 행해지고 있습니다. 오키나와(okinawa) 현의 바다의, 산호(coral)의 종류의 수는, 오스트레일리아의, 그레이트 배리어 리프(Great Barrier Reef)의, 산호(coral)의 종류의 수를, 웃돌고 있습니다. 오키나와(okinawa) 현은, 물론, 일본에 있어서의, 스쿠버 다이빙(scuba diving)의 메카(있는 사물의 중심지로서 거기에 관계하는 많은 사람이 모이거나 동경하거나 하는 장소)인 일은, 말할 것도 없습니다. 오키나와(okinawa) 모토지마(hontou)의 비치(beach)의 바다도 충분히 아름답습니다만(오키나와(okinawa) 모토지마(hontou)는, 오키나와(okinawa) 현에서, 최대의 섬답게, 매우 많은(40개소 이상의), 열대적인, 아름다운 비치(beach)를 가지고 있습니다), 일반적으로, 오키나와(okinawa) 현의, 오키나와(okinawa) 모토지마(hontou) 이외의 섬들의 비치(beach)의 바다는, 보다 아름답다고 생각하는(뭐, 오키나와(okinawa) 모토지마(hontou)는, 많은 사람들이 살아, 많은 관광객・보양객이 방문하므로, 어쩔 수 없다고 생각합니다.오키나와(okinawa) 모토지마(hontou)의 비치(beach)의 바다도, 도쿄에 살고 있는, 나부터 하면, 너무 충분한만큼, 아름답습니다만.。。)。
沖縄(okinawa)県は、沖縄(okinawa)本島(hontou)(沖縄(okinawa)県の中心となっている、沖縄(okinawa)県で最大の島であると共に、最大の人口を有する島)及び、その周辺の島々から成ります。沖縄(okinawa)県は、東西約1,000km、南北約400kmの海域に広がる、約160の島々により構成されています。沖縄(okinawa)県の島々の、ほとんどが、熱帯的な、とても美しい海に囲まれています。沖縄(okinawa)県の、約160の島々の内、有人島(人が居住している島)は、46から49くらい(資料によって異なる)、また、有人島の内、美しいビーチ(beach)があると言う事(まあ、前述の通り、沖縄(okinawa)県の島々の、ほとんどが、熱帯的な、とても美しい海に囲まれているのですが。。。)と、宿泊施設が整っていると言う事の、二つの条件を満たす島は、沖縄(okinawa)本島(hontou)(沖縄(okinawa)県の中心となっている、沖縄(okinawa)県で最大の島)を含み、30くらいだと思います。ちなみに、沖縄(okinawa)県では、有人島から、美しいビーチ(beach)を有する無人島への、海水浴ツアー(tour)も、盛んに行われています。沖縄(okinawa)県の海 の、珊瑚(coral)の種類の数は、オーストラリアの、グレートバリアーリーフ(Great Barrier Reef)の、珊瑚(coral)の種類の数を、上回っています。沖縄(okinawa)県は、もちろん、日本における、スキューバダイビング (scuba diving)のメッカ(ある物事の中心地として、それに関係する多くの人が集まったり、あこがれたりする場所)である事は、言うまでもありません。沖縄(okinawa)本島(hontou)のビーチ(beach)の海も十分美しいですが(沖縄(okinawa)本島(hontou)は、沖縄(okinawa)県で、最大の島だけあって、非常に多くの(40ヶ所以上の)、熱帯的な、美しいビーチ(beach)を有しています)、一般的に、沖縄(okinawa)県の、沖縄(okinawa)本島(hontou)以外の島々のビーチ(beach)の海は、より美しいと思います(まあ、沖縄(okinawa)本島(hontou)は、多くの人々が暮らし、多くの観光客・保養客が訪れるので、仕方がないと思います。沖縄(okinawa)本島(hontou)のビーチ(beach)の海も、東京に住んでいる、私からすれば、十分過ぎる程、美しいですが。。。)。
오키나와(okinawa).오키나와(okinawa)의, 열대적이고, 아름다운 비치(beach)에서, 해수욕을 즐기거나 스쿠버 다이빙(scuba diving)을 즐기거나 하기 위해, 오키나와(okinawa)에는, 도쿄나, 오사카(도쿄에 뒤잇는, 일본, 제2의 도시권 인구를 가지는 도시) 등 , 일본의, 다른 지역으로부터(일본 전국으로부터), 매우 많은, 관광객・보양객이, 방문합니다.沖縄(okinawa)。沖縄(okinawa)の、熱帯的で、美しいビーチ(beach)で、海水浴を楽しんだり、スキューバダイビング (scuba diving)を楽しんだりする為に、沖縄(okinawa)には、東京や、大阪(東京に次ぐ、日本、第二の都市圏人口を有する都市)等、日本の、他の地域から(日本全国から)、非常に多くの、観光客・保養客が、訪れます。
伝統的な学説によれば、現在の、日本人の基礎となったのは、在来系の、縄文(jomon)人(14,000年前、あるいは、それ以前から、日本列島に暮らしていた人々)と、渡来系の、弥生(yayoi)人(3,000年から2,000年前に、主に、朝鮮半島(韓国)を経由して、日本に渡って来た、アジア大陸の北方(北)で、寒冷地に適応していた人々)の混血であると言われていますが、(伝統的な学説によれば)、沖縄(okinawa)県の人々は、縄文(jomon)人の血を、比較的、強く受け継いでいると言われています。전통적인 학설에 의하면、현재의, 일본인의 기초가 된 것은, 재래계의, 죠몽(jomon) 인(14,000년전, 혹은, 그 이전부터, 일본 열도에 살고 있던 사람들)과 도래계의, 3월(yayoi) 인(3,000년부터 2,000년전에, 주로, 한반도(한국)를 경유하고, 일본에 건너 온, 아시아대륙의 북방(북쪽)에서, 한랭지에 적응하고 있던 사람들)의 혼혈이다고 합니다만, (전통적인 학설에 의하면), 오키나와(okinawa) 현의 사람들은, 죠몽(jomon) 인의 피를, 비교적, 강하게 계승하고 있다고 합니다.
죠몽(jomon) 인에 관해서는, 이 투고를 참조해 주세요縄文(jomon)人についっては、この投稿を参照して下さい→
/kr/exchange/theme/read.php?uid=43026&fid=43026&thread=1000000&idx=1&page=2&tname=exc_board_5&number=64&f=name&word=jlemon
오키나와(okinawa)의, (아마, 오키나와(okinawa) 모토지마(hontou)의 중심 도시인, 나하(naha) 도시권을 중심으로 한), 일반인의,귀여운, 여자 아이들.다만, 동영상의, 2분 22초부터 2분 26초의, 여성( 「13:07」의 표시를 가지고 있는 여성)은, 아마, 오키나와(okinawa) 거주의, 미국인의 여성(미군의 관계자일까?), 동영상의, 3분 09초부터 3분 16초의, 여성( 「13:03」의 표시를 가지고 있는 여성)은, 아마, 부친, 또는, 모친이, 백인계의 미국인, 동영상의, 3분 17초부터 3분 23초의, 여성( 「11:36」의 표시를 가지고 있는 여성)은, 아마, 오키나와(okinawa) 거주의, 미국인의 여성(미군의 관계자일까?)입니다.상술한 대로, (전통적인 학설에 의하면), 일본인은, 재래계의, 죠몽(Jomon) 인과 도래계의, 3월(yayoi) 인의, 혼혈이기 때문에(위해), 일본인의, 얼굴은, 다양이 되고 있습니다만, 오키나와(okinawa) 현의 사람들은, 죠몽(jomon) 인의 피를, 비교적, 강하게 계승하고 있다고 합니다. 沖縄(okinawa)の、(おそらく、沖縄(okinawa)本島(hontou)の中心都市である、那覇(naha)都市圏を中心とした)、一般人の、可愛い、女の子達。ただし、動画の、2分22秒から2分26秒の、女性(「13:07」の表示を持っている女性)は、おそらく、沖縄(okinawa)在住の、アメリカ人の女性(アメリカ軍の関係者かな?)、動画の、3分09秒から3分16秒の、女性(「13:03」の表示を持っている女性)は、おそらく、父親、又は、母親が、白人系のアメリカ人、動画の、3分17秒から3分23秒の、女性(「11:36」の表示を持っている女性)は、おそらく、沖縄(okinawa)在住の、アメリカ人の女性(アメリカ軍の関係者かな?)です。前述の通り、(伝統的な学説によれば)、日本人は、在来系の、縄文(Jomon)人と、渡来系の、弥生(yayoi)人の、混血である為、日本人の、顔は、多様となっていますが、沖縄(okinawa)の人々は、縄文(Jomon)人の血を、比較的、強く受け継いでいるとされています。
오키나와(okinawa) 현은, 일인당의 소득으로 보았을 경우, 오랜 세월 , 일본에서, 가장 궁핍한 현(지역)이 되고 있습니다.오키나와(okinawa) 현의 일인당 소득은, 도쿄의 45%정도의 수준이 되고 있습니다.오키나와(okinawa) 현은, 일본에서, 가장 궁핍하다고는 말해도, 아시아안에서 보면, 매우 풍부한 지역이며, 경제 수준은, 물론 엄밀하게 비교하는 일은 할 수 없습니다만, 서구 선진국에서, 가장 궁핍한 나라・지역(포르투갈이나 그리스, 남 이탈리아)과 대체로 동수준위라고 생각합니다.
沖縄(okinawa)県は、一人当たりの所得で見た場合、長年、日本で、最も貧しい県(地域)となっています。沖縄(okinawa)県の一人当たり所得は、東京の45%程の水準となっています。沖縄(okinawa)県は、日本で、最も貧しいとは言っても、アジアの中で見れば、非常に豊かな地域であり、経済水準は、もちろん厳密に比較する事は出来ないですが、西欧先進国で、最も貧しい国・地域(ポルトガルやギリシャ、南イタリア)と、だいたい同水準位だと思います。
오키나와(okinawa)는, 공공 교통이, 발달하고 있지 않기 때문에, 완전한, 자동차 사회가 되고 있습니다.오키나와(okinawa) 현의, 자동차 보급율(인구 1,000 인당의 자동차 보유 대수)은, 약 767대(2015년)가 되고 있어(아마, 일본의, 지방에 있어서의(거대한 도시 이외에 둘 수 있다), 평균적인 자동차 보급율의, 80%에서 90%위의 수준으로, 일본의, 다른 지방과 비교해도, 그렇게, 손색이 없는(그렇게, 차이가 없다), 자동차 보급율입니다), 일본 전국 평균( 약 640대(2015년))를, 웃돌아, (조금, 다른 나라는, 통계가 낡습니다만), 한국 450대(2013년), 말레이지아 361대(2010년), 대만(Taiwan) 322대(2014년), 싱가폴(Singapore) 149대(2010년), 중국 128대(2015년), 홍콩(Hong Kong) 77대(2010년), 필리핀(Philippines) 30대(2010년)를 웃돌고 있습니다.오키나와(okinawa)는, 일본의, 다른, 시골, 지방도시, 지방 대도시 교외 같이, 76세 정도 이상의, 할머니를 제외하고, 18세 이상의 남녀, 거의 한 명에 대해, 1대, 자동차를 보유하고 있다고 한 느낌이라고 생각합니다.
沖縄(okinawa)は、公共交通が、発達していない為、完全な、自動車社会となっています。沖縄(okinawa)県の、自動車普及率(人口1,000人当たりの自動車保有台数)は、約767台(2015年)となっており(おそらく、日本の、地方における(巨大な都市以外における)、平均的な自動車普及率の、80%から90%位の水準で、日本の、他の地方と比べても、それ程、遜色がない(それ程、差がない)、自動車普及率です)、日本全国平均(約640台(2015年))を、上回り、(ちょっと、他の国は、統計が古いですが)、韓国450台(2013年)、マレーシア361台(2010年)、台湾(Taiwan)322台(2014年)、シンガポール(Singapore)149台(2010年)、中国128台(2015年)、香港(Hong Kong)77台(2010年)、フィリピン(Philippines)30台(2010年)を上回っています。沖縄(okinawa)は、日本の、他の、田舎、地方都市、地方大都市郊外同様、76歳位以上の、おばあさんを除いて、18歳以上の男女、ほぼ一人につき、一台、自動車を保有していると言った感じだと思います。
이하 2개의 동영상(2014년경의 동영상).오키나와(okinawa)의 여성이, Daihatsu Copen라고 말하는, 일본의, 경자동차의, 사랑스러운, 스포츠카(sports car)로, 오키나와(okinawa) 모토지마(hontou)를 안내하는 동영상입니다(이 동영상은, Daihatsu Copen의, 선전도, 겸하고 있습니다).
以下2つの動画(2014年頃の動画)。沖縄(okinawa)の女性が、Daihatsu Copenと言う、日本の、軽自動車の、可愛い、スポーツカー(sports car)で、沖縄(okinawa)本島(hontou)を案内する動画です(この動画は、Daihatsu Copenの、宣伝も、兼ねています)。
역시, 여성의 말투에, 오키나와(okinawa)의, 사투리(accent)가 있습니다.동영상의, 최초(분)편에 나오는 시가지는, 나고(nago) 시의, 시가지입니다.나고(nago) 시는, 오키나와(okinawa) 모토지마(hontou)(오키나와(okinawa) 현의 중심이 되고 있는, 오키나와(okinawa) 현 최대의 섬)의 북부에 있는, 인구 6만명정도의, 소도시로, 인구의 적은, 오키나와(okinawa) 모토지마(hontou)의 북부에 있고, 유일한 도시, 한편, 중심 도시가 되고 있습니다.덧붙여서, 오키나와(okinawa)는, 일본의, 다른 지역보다, 강한 태풍(typhoon)에 습격당하는 일로부터, 태풍(typhoon)에 대해서 강한, 콘크리트(concrete) 구조의, 독립주택이나 상점(점포)의 건물등이, 일반적이 되고 있는 것이 특징이 되고 있습니다.동영상의 3분부터 마지막까지는, 오키나와(okinawa)가 아니고, 쇼난(syonan)(도쿄 area에 사는 사람들에게 있어서, 가장 친밀한, 도쿄 근교의 비치 리조트(beach resort) 지.동경권의 남부에 위치한다)입니다(쇼난(syonan)에, 카페(cafe)를 병설한, Daihatsu Copen 전문의, 쇼 룸(전시장)이 있는 관계로.。。)。やはり、女性の話し方に、沖縄(okinawa)の、訛り(accent)があります。動画の、最初の方に出てくる市街地は、名護(nago)市の、市街地です。名護(nago)市は、沖縄(okinawa)本島(hontou)(沖縄(okinawa)県の中心となっている、沖縄(okinawa)県最大の島)の北部にある、人口6万人程の、小都市で、人口の少ない、沖縄(okinawa)本島(hontou)の北部において、唯一の都市、且つ、中心都市となっています。ちなみに、沖縄(okinawa)は、日本の、他の地域よりも、強い台風(typhoon)に襲われる事から、台風(typhoon)に対して強い、コンクリート(concrete)造りの、一戸建て住宅や商店(店舗)の建物等が、一般的となっている事が特徴となっています。動画の3分から終わりまでは、沖縄(okinawa)ではなく、湘南(syonan)(東京areaに暮らす人々にとって、 最も身近な、東京近郊のビーチリゾート(beach resort)地。東京圏の南部に位置する)です(湘南(syonan)に、カフェ(cafe)を併設した、Daihatsu Copen専門の、ショールーム(展示場)がある関係で。。。)。
역시, 여성의 말투에, 오키나와(okinawa)의, 사투리(accent)가 있습니다.동영상의 3분부터 마지막까지는, 오키나와(okinawa)가 아니고, 쇼난(syonan)(도쿄 area에 사는 사람들에게 있어서, 가장 친밀한, 도쿄 근교의 비치 리조트(beach resort) 지.동경권의 남부에 위치한다)입니다(쇼난(syonan)에, 카페(cafe)를 병설한, Daihatsu Copen 전문의, 쇼 룸(전시장)이 있는 관계로.。。)。やはり、女性の話し方に、沖縄(okinawa)の、訛り(accent)があります。動画の3分から終わりまでは、沖縄(okinawa)ではなく、湘南(syonan)(東京areaに暮らす人々にとって、 最も身近な、東京近郊のビーチリゾート(beach resort)地。東京圏の南部に位置する)です(湘南(syonan)に、カフェ(cafe)を併設した、Daihatsu Copen専門の、ショールーム(展示場)がある関係で。。。)。
사진 이하 3매.선대의(초대의), Daihatsu Copen(2002년에, 데뷔(debut)).사진은, 차용물.개인적으로, 현행의(2대째의), Daihatsu Copen(2014년에, 데뷔(debut))보다, 이쪽의 디자인(design)이, 우수하다고 생각, 좋아합니다写真以下3枚。先代の(初代の)、Daihatsu Copen(2002年に、デビュー(debut))。写真は、借り物。個人的に、現行の(2代目の)、Daihatsu Copen(2014年に、デビュー(debut))よりも、こちらのデザイン(design)の方が、優れていると思い、好きです。
.
오키나와(okinawa) 현에서, 최대의 인구를 가지는 도시, 한편, 중심 도시는, 오키나와(okinawa) 모토지마(hontou)에 있는, 인구, 30만명정도안도시, 나하(naha)입니다. 오키나와(okinawa)라고 말하면, 한가롭게 한, 열대적인, 비치(beach)를 이미지 하고 있던 사람이, 처음으로, 나하(naha) 도시권을 방문하면, 나하(naha) 도시권, 및, 오키나와(okinawa) 모토지마(hontou)가, 뜻밖의 정도, 도시인 일에, 놀란다고 생각합니다.
沖縄(okinawa)県で、最大の人口を有する都市、且つ、中心都市は、沖縄(okinawa)本島(hontou)にある、人口、30万人程の中都市、那覇(naha)です。沖縄(okinawa)と言えば、のんびりとした、熱帯的な、ビーチ(beach)をイメージしていた人が、初めて、那覇(naha)都市圏を訪れると、那覇(naha)都市圏、及び、沖縄(okinawa)本島(hontou)が、意外な程、都会である事に、驚くと思います。
나하(naha)는, 도시라고는 해도, 지방도시이므로, 아름다운 자연이 가까이에 있습니다.동영상은, 나간누(nagannu) 섬.동영상의 작자는, 「미야다이라 류이치」씨라고 말하는 분.나하(naha)의 시가지의 항구로부터, 배로, 20분 정도로 갈 수가 있는, 무인도입니다.무인도입니다만(정주하고 있는 사람은 없습니다만), 리조트(resort) 지(해수욕장)로서 개발되고 있어 숙박하는 일도 할 수 있습니다.이 주변의, 다른 섬들, 및, 그 주변의 바다와 함께, 2014년에, 일본의, 국립공원(국립공원(national park)에 준하는, 자연 경승지)으로부터, 국립공원(national park)에 격상되었습니다.那覇(naha)は、都会とは言っても、地方都市であるので、美しい自然が身近にあります。動画は、ナガンヌ(nagannu)島。動画の作者は、「宮平隆一」さんと言う方。那覇(naha)の市街地の港から、船で、20分程で行く事が出来る、無人島です。無人島ですが(定住している人はいませんが)、リゾート(resort)地(海水浴場)として開発されており、宿泊する事も出来ます。この周辺の、他の島々、及び、その周辺の海と共に、2014年に、日本の、国定公園(国立公園(national park) に準ずる、自然景勝地)から、国立公園(national park)に格上げされました。
이하 6.오키나와(okinawa) 모토지마(hontou)(오키나와(okinawa) 현의 중심이 되고 있는, 오키나와(okinawa) 현에서 최대의 섬임과 동시에, 최대의 인구를 가지는 섬)의, drive 동영상.
以下6つ。沖縄(okinawa)本島(hontou)(沖縄(okinawa)県の中心となっている、沖縄(okinawa)県で最大の島であると共に、最大の人口を有する島)の、drive動画。
이하 4의, 동영상의 작자는, 「Okinawa Ch」씨라고 말하는 분.2013년경의 동영상.
以下4つの、動画の作者は、「Okinawa Ch」さんと言う方。2013年頃の動画。
나하(naha) 공항(오키나와(okinawa)를 대표하는 공항)로부터, 나하(naha)의 시가지에 들어가, 나하(naha)의 시가지를 달리는 동영상입니다.나하(naha) 공항은, 나하(naha)의 시가지에 근접한 공항이며, 편리한 공항이 되고 있습니다.那覇(naha)空港(沖縄(okinawa)を代表する空港)から、那覇(naha)の市街地に入り、那覇(naha)の市街地を走る動画です。那覇(naha)空港は、那覇(naha)の市街地に近接した空港であり、便利な空港となっています。
나하(naha)의 시가지를 빠져 나하(naha)의 교외・근교를 달리는 동영상입니다.오키나와(okinawa)라고 말하면, 한가롭게 한, 열대적인, 비치(beach)를 이미지 하고 있던 사람이, 처음으로, 나하(naha) 도시권을 방문하면, 나하(naha) 도시권, 및, 오키나와(okinawa) 모토지마(hontou)가, 뜻밖의 정도, 도시인 일에, 놀란다고 생각합니다.那覇(naha)の市街地を抜け、那覇(naha)の郊外・近郊を走る動画です。沖縄(okinawa)と言えば、のんびりとした、熱帯的な、ビーチ(beach)をイメージしていた人が、初めて、那覇(naha)都市圏を訪れると、那覇(naha)都市圏、及び、沖縄(okinawa)本島(hontou)が、意外な程、都会である事に、驚くと思います。
나하(naha)의 교외・근교를 빠져 오키나와(okinawa) 모토지마(hontou)의, 리조트(resort) 지대를 달리는 동영상입니다.바다는, 동영상의, 1분 43초 근처로부터 나옵니다.이 도로에서는, 별로 보이지 않습니다만, 해안(비치(beach) 가) 등에는, 많은, 리조트(resort) 호텔이 있습니다.那覇(naha)の郊外・近郊を抜け、沖縄(okinawa)本島(hontou)の、リゾート(resort)地帯を走る動画です。海は、動画の、1分43秒辺りから出て来ます。この道路からは、あまり見えませんが、海沿い(ビーチ(beach)沿い)等には、たくさんの、リゾート(resort)ホテルがあります。
계속해, 오키나와(okinawa) 모토지마(hontou)의, 리조트(resort) 지대를 달리는 동영상입니다.이 도로에서는, 별로 보이지 않습니다만, 해안(비치(beach) 가) 등에는, 많은, 리조트(resort) 호텔이 있습니다.引き続き、沖縄(okinawa)本島(hontou)の、リゾート(resort)地帯を走る動画です。この道路からは、あまり見えませんが、海沿い(ビーチ(beach)沿い)等には、たくさんの、リゾート(resort)ホテルがあります。
이하 2는, 오키나와(okinawa) 모토지마(hontou)의, 시골의, drive 동영상.以下2つは、沖縄(okinawa)本島(hontou)の、田舎の、drive動画。
動画の作者は、「あい」さんと言う方。
動画の作者は、「Okinawa Ch」さんと言う方。2013年頃の動画。
오키나와(okinawa)의, 미야코(miyako) 섬이라고 하는 섬의 풍경예.동영상의 작자는, 「winteroptix」씨라고 말하는 분.미야코(miyako) 섬미야코(miyako) 섬은, 주위의 섬들이 포함한 인구는, 약 5만명으로, 오키나와(okinawa) 현의 섬들안에서, 오키나와(okinawa) 모토지마(hontou)(오키나와(okinawa) 현의 중심이 되고 있는, 오키나와(okinawa) 현에서 최대의 섬)에 이어 2위가 되고 있습니다(오키나와(okinawa) 모토지마(hontou)란, 압도적인 차이가 있습니다만.。。)。오키나와(okinawa) 모토지마(hontou)로부터, 남서로, 약 300 km의 위치에 있어, (오키나와(okinawa) 모토지마(hontou)의) 나하(naha) 공항과(미야코(miyako) 섬의, 하늘의, 현관문(gateway)이다) 미야코(miyako) 공항의 사이는, 하루, 15 왕복 이상의, 비행기의 변이 있습니다.미야코(miyako) 섬과 주위의, 유인섬(사람이 사는 섬)은, 해상(바다 위의), 다리에서 연결되고 있습니다.미야코(miyako) 섬과 이라부(irabu) 도(미야코(miyako) 섬의 주위의 섬에서, 최대의 섬.인구, 약 5,000명)의 사이는, 이라부(irabu) 오오하시라고 말하는, 전체 길이 3,540 m의, 해상의 다리에서 연결되고 있어 미야코(miyako) 섬과 이케마(ikema) 섬(인구, 약 600명)의 사이는, 이케마(ikema) 오오하시라고 말하는, 전체 길이 1,425 m의, 해상의 다리에서 연결되고 있어 미야코(miyako) 섬과 와 동안(kurima) 섬(인구, 약 160명)의 사이는, 와 동안(kurima) 오오하시라고 말하는, 전체 길이 1,690 m의, 해상의 다리에서 연결되고 있습니다.沖縄(okinawa)の、宮古(miyako)島と言う島の風景例。動画の作者は、「winteroptix」さんと言う方。宮古(miyako)島宮古(miyako)島は、周囲の島々の含めた人口は、約5万 人で、沖縄(okinawa)県の島々の中で、沖縄(okinawa)本島(hontou)(沖縄(okinawa)県の中心となっている、沖縄 (okinawa)県で最大の島)に次いで2位となっています(沖縄(okinawa)本島(hontou)とは、圧倒的な差がありますが。。。)。沖縄 (okinawa)本島(hontou)から、南西に、約300kmの位置にあり、(沖 縄(okinawa)本島(hontou)の)那覇(naha)空港と、(宮古(miyako)島の、空の、玄関口(gateway)である)宮古 (miyako)空港の間は、一日、15往復以上の、飛行機の便があります。宮古(miyako)島と、周囲の、有人島(人が住む島)は、海上(海の上の)、橋で結ばれています。宮古(miyako)島と、伊良部(irabu)島(宮古(miyako)島の周囲の島で、最大の島。人口、約5,000人)の間は、伊良部(irabu)大橋と言う、全長3,540mの、海上の橋で結ばれており、宮古(miyako)島と、池間(ikema)島(人口、約600人)の間は、池間(ikema)大橋と言う、全長1,425mの、海上の橋で結ばれており、宮古(miyako)島と、来間(kurima)島(人口、約160人)の間は、来間(kurima)大橋と言う、全長1,690mの、海上の橋で結ばれています。
오키나와(okinawa)의, 다케토미(taketomi) 섬(인구, 약 360명)의, 풍경예.다케토미(taketomi) 섬은, 낡은(전통적인), 오키나와(okinawa)의 분위기를(오키나와(okinawa)의 전통적인 풍경을), 잘 남기고 있는 섬입니다.동영상의 작자는, 「야에야마 공중 산책 야에야마 공중촬영」이라고 하는 분.沖縄(okinawa)の、竹富(taketomi)島(人口、約360人)の、風景例。竹富(taketomi)島は、古い(伝統的な)、沖縄(okinawa)の雰囲気を(沖縄(okinawa)の伝統的な風景を)、よく残している島です。動画の作者は、「八重山空中さんぽ 八重山空撮」と言う方。
오키나와(okinawa)의 하테루마(hateruma) 섬(인구, 약 500명)의, 풍경예.동영상의 작자는, 「야에야마 공중 산책 야에야마 공중촬영」씨라고 말하는 분.沖縄(okinawa)の波照間(hateruma)島(人口、約500人)の、風景例。動画の作者は、「八重山空中さんぽ 八重山空撮」さんと言う方。