여행이야기 GreenZonePositiveRelationship

이렇게 말하면서, 고양이가 왔다.그리고 말했다.

 

「봄이군요.오사카나 진해도 벚꽃이 만개군요.

 

아는 사람이 진해와 경주의 벚꽃을 보러 가네요.

 

어디에서 피어도 벚꽃은 벚꽃이군요.

 

이하에 말하는 것이

 

고양이씨의 기본적 입장이군요.

 

지미·발렌타인은, 젊은 금고 파기의 상습범이지만
벤·프라이스라고 하는 민완 형사에 잡히고 감옥에 들어간다
형을 끝내고, 형무소로부터 나올 때
벤에, 「두 번 다시 돌아오지 말아라」라고, 쳐진다.

그런데 , 다음날부터, 이제(벌써) 여기저기의 은행이 찢어진다.
수사를 맡은 벤은, 어떤 것을 그의 수법인 일을 안다.
「그 놈, 이번이야말로는 죽을 때까지 형무소에 주입해 준다」
(와)과 씩씩거려 그의 뒤를 쫓는다.

한편, 지미는, 어떤 작은 마을에서, 은행을 물색하고 있었지만,
은행으로부터 나온 젊은 여성과 시선이 마주쳐, 한눈에 반해 버린다.
그 여성이, 여기의 은행가의 딸(아가씨)라고 안 그는
랄프·스펜서와 자칭해, 그 날부터 신발가게를 시작하고,
그 마을에 자리잡아 버려, 두 번 다시 사람의 금고에 손을 대지 않게 된다.

팔이 손재주가 있고, 성실이라는 것, 신발가게는 곧바로 번창 한다
일년도 되지 않을 때, 마을에서도 자산가가 되어, 은행가라고도
친해져, 목적의 따님과도 가까워져가 되어
그녀와 의기 투합해, 드디어 결혼하게 된다.

결혼식의 전날, 가재도구를 사러 갈 생각으로
마차를 타고, 은행에 그녀를 맞이하러 간다
하는 김에,?`봉, 사용할리가 없게 되었다
금고 파기의 도구를, 처리하기 위해서 가지고 간다.

거기에, 마침내 벤 형사가 나타난다.
지미가, 랄프·스펜서와 자칭해,
은행가의 딸(아가씨)와 결혼한다고 하는 이야기를, 술집에서 (듣)묻고 코로 웃는다.
「드디어, 저녀석도 조세의 납기다.」
그는, 지미가 은행에 들어가는 것을 보면
자신도 뒤를 쫓아, 나온 곳을 붙잡을 생각으로
입구에 잠시 멈춰서 있다.

그러자(면), 거기서 터무니 없는 것이 일어난다.
가게에서 신조 한지 얼마 안된 대형 금고에,
딸(아가씨)의 언니(누나)의 작은 아이가, 출입해 놀고 있을 때에,
나올 수 없게 되어 버렸다.
금고는, 시간이 되지 않으면 열지 않는 줄거리로, 열쇠는 없다.
공기의 희박한 금고안에서, 아이는, 죽어 가까워져 가지만,
아무도 어떤 것도 할 수 없다.

그 때, 랄프, 한 때의 지미는, 뜻을 결코,
금고의 앞에 나아가기 나오면, 전원을 내리게 한다.
그리고 사람들이, 아연하게로서 지켜보는 중,
애용하는 금고 파기의 기구를 사용하고, 간단하게 도어를 비집어  열어
절박함, 아이를 구해 낸다.그리고··

jimmy Valentaineput on his coat, and 
walked outseide the railings Toward the front door.
As he went he thought he heard a far-away
voice that he once knew call“Ralph!”
But he never hestitated.
At the door a big man stood somewhat in his way.
“hello, Ben!”said Jimmy, still with strange smile.
”Got around at last, have you? Well, let’s go.
I don’t know that it makes much difference, now”
And then Ben Price acted rather strangely.
“Guess you’re mistaken, Mr. Spencer,” he said.
“Don’t believe I recognize you.
Your buggy’s waiting for you,ain’t it?
And Ben turned and strolled down the street.

(소생개역)
지미는, 코트를 집어, 입구에 향해 갔다.
그 때, 아득히 먼 곳에서, 「랄프!」
(와)과 그를 부르는 품주위목소리가 들린 것 같은 생각이 들었지만,
망설임은 없었다.
그러자(면) 도어의 곳에, 한 명의 큰 남자가 서있었다.
「야 벤!마침내 왔군요.
가자, 어떻게 굴러도,
더이상 대단한 변화는 없을 것 같다.」

그러자(면), 벤·프라이스는, 기묘한 행동을 취했다.
「무슨, 사람을 착각하고 있는  것이 아닙니까, 스펜서씨.
내가, 당신을 알고 있는 것은, 없을 것입니다.
당신의 마차가, 저기에서
기다리고 있는이 아닙니까
.」
그렇게 말하고, 벤은 대로에 사라져 갔다.


猫が言った。「あなたの馬車が、あそこで待っているじゃありませんか。」ヤオング。」

と言いながら、猫が来た。そして言った。

 

「春ですね。大阪も鎮海も桜が満開ですね。

 

知人が鎮海と慶州の桜を見に行きますね。

 

何処で咲いても桜は桜ですね。

 

以下に述べるのが

 

高揚李氏の基本的立場ですね。

 

ジミー・バレンタインは、若い金庫破りの常習犯だが
ベン・プライスという敏腕刑事に捕まって牢獄に入る
刑を終えて、刑務所から出るとき
ベンに、「二度と戻ってくるな」と、どやされる。

ところが、次の日から、もうあちこちの銀行が破られる。
捜査に当たったベンは、どれを彼の手口である事を知る。
「あの野郎、今度こそは死ぬまで刑務所に叩き込んでやる」
と息巻いて彼の後を追う。

一方、ジミーは、とある小さな町で、銀行を物色していたが、
銀行から出てきた若い女性と目が合い、一目ぼれしてしまう。
その女性が、ここの銀行家の娘だと知った彼は
ラルフ・スペンサーと名乗り、その日から靴屋を始めて、
その町に居着いてしまい、二度と人の金庫に手を出さなくなる。

腕が器用で、まじめという事で、靴屋はすぐに繁昌する
一年もしないうちに、町でも資産家になり、銀行家とも
親しくなり、お目当ての娘さんとも近づきになれ、
彼女と意気投合し、とうとう結婚することになる。

結婚式の前の日、家財道具を買いに行くつもりで
馬車に乗って、銀行に彼女を迎えに行く
ついでに、もう使うことのなくなった
金庫破りの道具を、始末するために携えて行く。

そこへ、ついにベン刑事が現われる。
ジミーが、ラルフ・スペンサーと名乗り、
銀行家の娘と結婚するという話を、酒場で聞いて鼻で笑う。
「いよいよ、あいつも年貢の納め時だ。」
彼は、ジミーが銀行に入って行くのを見ると
自分も後を追い、出てきた所を取り押さえるつもりで
入り口に佇んでいる。

すると、そこでとんでもないことが起きる。
店で新調したばかりの大型金庫に、
娘の姉の小さな子供が、出入りして遊んでいるうちに、
出られなくなってしまった。
金庫は、時間にならないと開かない仕組で、鍵はない。
空気の薄い金庫の中で、子供は、死に近づいてゆくが、
誰もどうすることもできない。

そのとき、ラルフ、かつてのジミーは、意を決して、
金庫の前に進み出ると、全員を下がらせる。
そして人々が、唖然として見守る中、
愛用の金庫破りの器具を使って、簡単にドアをこじあけ、
間一髪、子供を助け出す。そして・・

jimmy Valentaine put on his coat,and 
walked outseide the railings Toward the front door.
As he went he thought he heard a far-away
voice that he once knew call“Ralph!”
But he never hestitated.
At the door a big man stood somewhat in his way.
“hello,Ben!”said Jimmy, still with strange smile.
”Got around at last,have you? Well, let’s go.
I don’t know that it makes much difference, now”
And then Ben Price acted rather strangely.
“Guess you’re mistaken, Mr. Spencer,” he said.
“Don’t believe I recognize you.
Your buggy’s waiting for you,ain’t it?
And Ben turned and strolled down the street.

(小生 概訳)
ジミーは、コートを手にとり、入口へ向って行った。
そのとき、遥か遠くで、「ラルフ!」
と彼を呼ぶ懐しい声が聞こえたような気がしたが、
ためらいはなかった。
するとドアの所に、一人の大男が立っていた。
「やあベン!ついにやってきたね。
行こう、どう転んでも、
もう大した変わりはなさそうだ。」

すると、ベン・プライスは、奇妙な行動をとった。
「なんか、人違いしてるんじゃないですか、スペンサーさん。
私が、あなたを知っている訳は、ないでしょう。
あなたの馬車が、あそこで
待っているじゃありませんか
。」
そう言って、ベンは通りに消えて行った。



TOTAL: 10176

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 추천
4936 아사쿠라 물방아·길의 역 요시노마을....... dep3rd 2012-04-08 4012 0
4935 고양이가 말했다.「오랜만의 학력 재....... koyangi2009 2012-04-08 3849 0
4934 고양이가 말했다.「일본을 한자로 비....... koyangi2009 2012-04-07 4962 0
4933 코야노세역·노오가타역 dep3rd 2012-04-07 4037 0
4932 중국의 차이나타운? hiace700 2012-04-07 4120 0
4931 서울에 명물 요리는 없는 것 같다 20008 2012-04-06 4417 0
4930 고양이가 말했다.「당신의 마차가, 저....... koyangi2009 2012-04-06 4769 0
4929 기세이 본선의 경치 1 wonperor 2012-04-05 2577 0
4928 여행 게시판은 다른 판에 비해 대체로....... japsm0nkey 2012-04-05 4766 0
4927 만리장성 hiace700 2012-04-04 4193 0
4926 이런 방법도 좋은방법 같은데. 아스카0502 2012-04-03 4922 0
4925 덤의 화상 hiace700 2012-04-03 3736 0
4924 고양이가 말했다.「이것은 여행이라....... koyangi2009 2012-04-03 3274 0
4923 정말 좋아하는 중화 요리! hiace700 2012-04-03 3485 0
4922 한국인의 미국 여행 20008 2012-04-03 3815 0
4921 고양이가 말했다.「여행이라고 하는 ....... koyangi2009 2012-04-03 7669 0
4920 鎭海軍港祭 벚꽃이 만발한 사진 13월 2012-04-02 4268 0
4919 함께 여행을 가지 않겠습니까. tulkul 2012-04-02 4415 0
4918 고양이가 말했다.「381계.야옹.」 koyangi2009 2012-04-01 3531 0
4917 최신 한국 위험 정보 20008 2012-03-31 4088 0