대만과 일본은 「마음이 연결된 친구」일본의 신주대 대표, 취임 리셉션에서
http://japan.cna.com.tw/news/apol/201911270002.aspx타이뻬이 츄우오오 사 2019년 11월 27일
일본 대만 교류 협회 타이뻬이 사무소의 이즈미 유타카 야스시 대표
이즈미 대표는, 대만과 일본이 「지리적, 역사적, 문화적으로 한마디에서는 표현할 수 없는 밀접한 관계를 가지고 있다」라고 언급.일본 통치 시대의 건축물이 현재도 많이 사용되고 있는 것이나 거리의 도처로부터 일본어가 들려 오는 것을 들었다.거리에 일본의 브랜드가 넘치고 있게도 접해 대만과 일본의 경제적 제휴를 한층 더 강하게 할 방침을 나타냈다.
대만은 「일본에 있어서, 자유, 민주주의, 기본적 인권, 법의 지배라고 하는 기본적 가치를 공유하는 중요한 파트너」라고 언명.국제사회가 크게 변동하는 중, 관계를 강화하는 필요성은 더하고 있는 생각을 나타냈다.또, 일본이 자연재해에 휩쓸릴 때, 제일에 도움의 손을 뻗쳐 준 것은 대만이라고 해, 38년의 외교관 인생으로 여기까지 일본을 소중하게 생각하는 친구와 만날 수 있어 정말로 행복한 생각이라고 말했다.
台湾と日本は「心のつながった親友」日本の新駐台代表、就任レセプションで
http://japan.cna.com.tw/news/apol/201911270002.aspx台北中央社 2019年11月27日
日本台湾交流協会台北事務所の泉裕泰代表
(台北中央社)台北市内のホテルで26日、日本の対台湾窓口機関、日本台湾交流協会の台北事務所代表(大使に相当)に1日付で着任した泉裕泰氏の就任レセプションが行われた。泉代表はあいさつで、台湾と日本は「心と心のつながった本当の友人の関係」だと実感したと話し、今後も交流深化に努めていく姿勢を示した。
泉代表は、台湾と日本が「地理的、歴史的、文化的に一言では言い表せない密接な結びつきを持っている」と言及。日本統治時代の建築物が現在も多く使用されていることや街の至る所から日本語が聞こえてくることを挙げた。街中に日本のブランドがあふれていることにも触れ、台湾と日本の経済的連携をさらに強める方針を示した。
台湾は「日本にとって、自由、民主主義、基本的人権、法の支配といった基本的価値を共有する重要なパートナー」だと言明。国際社会が大きく変動する中、関係を強化する必要性は増しているとの考えを示した。また、日本が自然災害に見舞われるたび、一番に助けの手を差し伸べてくれたのは台湾だとし、38年の外交官人生でここまで日本を大事に思う友人と出会えて本当に幸せな思いだと語った。