hisabou씨,
잊고 있었던 「7」의 화상과 일부 내용을 수정했습니다.
감사합니다.
그리고, 이 여행중,
친구에게 부정기에 「먹은 것」이라고 제목을 붙이고 메일을 보내고 있었습니다.
본문:「맛있었다― 잘 먹었습니다.」
답신:「어머나, 맛있었어!그것은나름 있었습니다.그리고, 무엇 먹었어?」
답장하지 않고.
본문: 「웨일즈의 숙소에서 먹은 요리가, 굉장히 맛있어서 완식 했어요.내일에도 같은 것을 먹고 싶을 정도 다.」
답신:「, 무엇 먹었는지 모르지만, 맛있을 것 같다!맥주도 마시기하고 있는이 아닌가.」
답장하지 않고.
본문:「야채는 조금 남겼지만, 이것도 완식 했습니다.능숙하게 매야!너에게도 먹여 주고 싶은거야.」
답신:「접시뿐인가!무엇 먹은 나!」
답장하지 않고.
본문:「오늘도 바로 맥주 걸고 있는!능숙한거야!이 사라다도 맛있었어요!」
답신:「뭉게뭉게 하므로 적당, 요리의 사진을 보내 주세요 부탁하는 부탁합니다.」
이것에는 답장했습니다.
본문:「에서는 조금 더, 뭉게뭉게 받을까.」
답신:「 나를 갖고 싶은 것은, 요리의 화상이다 !」
그렇다고 하는 것으로, 접시의 화상만을 계속 보내 주었습니다만,
귀국후,
제대로 요리의 사진을 송부했으므로, 안심해 주십시오.
끝.
hisabouさん、
忘れてた「7」の画像と一部内容を修正しました。
ありがとうございます。
で、この旅行中、
友人に不定期に「食べたもの」と題してメールを送っておりました。
本文:「おいしかったー ごちそうさまでした。」
返信:「あら、おいしかったのね!それはようございました。で、何食ったの?」
…返信せず。
本文: 「ウェールズの宿で食べたお料理が、めっちゃおいしくて完食しましたよ。明日にも同じものを食べたいくらいだ。」
返信:「おおお、何食ったかわからないが、おいしそうだな!ビールも飲みほしてるじゃないか。」
…返信せず。
本文:「お野菜はちょっと残したけど、これも完食しました。うまいようまいよ!君にも食べさせてあげたいぜ。」
返信:「皿ばっかりか!何食べたんや!」
…返信せず。
本文:「今日もバーでビール引っかけてるぜ!うまいぜ!このサラダもうまかったぜ!」
返信:「もやもやするのでいい加減、料理の写真を送ってくださいお願いしますお願いします。」
…これには返信しました。
本文:「ではもうしばらく、もやもやしてもらおうか。」
返信:「私が欲しいのは、 料 理 の 画 像 だ !」
ということで、皿の画像ばかりを送り続けてやりましたが、
帰国後、
ちゃんとお料理の写真を送付しましたので、ご安心ください。
おわり。