お世話になります。
メールをいただきありがとうございます。
現政権への厳しいご意見を毎日いただいております。
私も政権政党の一地方議員として、
言うべきはしっかりと意見具申してまいります。
駅前での演説が逆効果とのご指摘、ありがとうございます。
ただ、都議会の活動や都政の状況というのは、
新聞やテレビ等で取り上げられることが少なく、
あまり身近な存在ではないという声をよく聞きます。
都議会の状況を街頭でご報告することは、
効果があるとか逆効果とかいうことではなく、
私の責務だと考えております。
現在の演説の中身は、決算委員会における取り組み状況が中心で、
東京都の外郭団体(監理団体)の検証作業等について、
お話をしております。
今後も、都議会における悪しき慣習や文化を変えていくため、
全力で取り組んでまいります。
今後とも宜しくお願い申し上げます。
****************************************
東京都議会議員
たきぐち学(がく)
http://ameblo.jp/takiguchi-gaku/
From: qq3c78gd [mailto:qq3c78gd@pony.ocn.ne.jp]
Sent: Thursday, November 11, 2010 7:50 PM
To: info@t-gaku.com
Subject: お疲れ様です。
おつかれさまです。
南千住の駅前で拝見しますが、今日の行動も
逆効果ではないですか?
国民の関心事は今は安全保障と外交です。
たきぐちさんはどのように都民を守ってくれるのですか?
散々社会福祉などについて話されてますがはっきりいてドン引きしてます。家の戸締
りもできないのに「こんなにすばらしい家を建てることが
できます。」といくら主張されても噴飯ものです。
いきなり厳しいこと言いましたが、都議会での活躍をお祈りします。
신세를 지겠습니다.
메일을 받아 감사합니다.
현정권에의 어려운 의견을 매일 받고 있습니다.
나도 정권 정당의 1 지방의원으로서
말해야 할 젓가락빌려와 의견 진언해 가겠습니다.
역전에서의 연설이 역효과와의 지적, 감사합니다.
단지, 도의회의 활동이나 동경도의 행정의 상황이라고 하는 것은,
신문이나 텔레비젼등으로 다루어지는 것이 적고,
너무 친밀한 존재는 아니라고 하는 소리를 잘 듣습니다.
도의회의 상황을 가두에서 보고하는 것은,
효과가 있다든가 역효과라든가 하는 것은 아니고,
나의 책무라고 생각하고 있습니다.
현재의 연설의 내용은, 결산의원회원회에 있어서의 대처 상황이 중심으로,
도쿄도의 외곽단체(감리 단체)의 검증 작업등에 대해서,
이야기를 하고 있습니다.
향후도, 도의회에 있어서의 나쁜 관습이나 문화를 바꾸어 가기 위해,
전력으로 임해 가겠습니다.
앞으로도 잘 부탁 말씀드립니다.
****************************************
도쿄도 의회 의원
재질학(금액)
http://ameblo.jp/takiguchi-gaku/
From: qq3c78gd [mailto:qq3c78gd@pony.ocn.ne.jp]
Sent: Thursday, November 11, 2010 7:50 PM
To: info@t-gaku.com
Subject: 수고 하셨습니다.
지쳐님입니다.
미나미센주의 역전에서 봅니다만, 오늘의 행동도
역효과는 아닙니까?
국민의 관심사는 지금은 안전 보장과 외교입니다.
재질씨는 어떻게 도민을 지켜 줍니까?
산들사회 복지등에 대해서 이야기해지고 있습니다만 분명히 있어 돈 당기고 있습니다.집의 호체
도 할 수 없는데 「이렇게 훌륭한 집을 짓는 것이
할 수 있습니다.」라고 아무리 주장되어도 분반의 것입니다.
갑자기 어려운 일 말했습니다만, 도의회에서의 활약을 기원합니다.