語彙の70%以上が漢語(和製漢語も含む)
+
パスパ文字
これがPakuri言語:朝鮮語の正体ですw
-
[訓民正音、モンゴル”パスパ文字”の影響受けた]
-
… 高麗大教授
『蒙古字韻』に出てくる‘パスパ文字’。 英国図書館
—————————————————————————————————————
漢字-70%以上の語彙が漢語-ハングル世代の苦悩
/UploadFile/exc_board_61/2010/05/30/127519382289.jpg">
/UploadFile/exc_board_61/2010/05/30/127519382289.jpg
何故、朝鮮人よりも日本人の方が
朝鮮語に関して、理解が深いのだろうか?
朝鮮語に関して、理解が深いのだろうか?
Pakuri 언어:조선어의 정체(수정 완료)
「몽고자운」에 나오는파스파 문자. 영국 도서관
--------------------------------------------------------------------------
한자-70%이상의 어휘가 한문어-한글 세대의 고뇌
/UploadFile/exc_board_61/2010/05/30/127519382289.jpg
어휘의70%이상이 한문어(일본제 한문어도 포함한다)
+
파스파 문자
이것이 Pakuri 언어:조선어의 정체입니다 w
-
[훈민정음, 몽고"파스파 문자"의 영향 받았다]
-
고려대 교수
「몽고자운」에 나오는파스파 문자. 영국 도서관
--------------------------------------------------------------------------
한자-70%이상의 어휘가 한문어-한글 세대의 고뇌
/UploadFile/exc_board_61/2010/05/30/127519382289.jpg
왜, 한국인보다 일본인이
조선어에 관해서, 이해가 깊은 것일까?
조선어에 관해서, 이해가 깊은 것일까?