「円高ウォン安」と「物価高」で急速にしぼむ韓国人の日本旅行ブーム、人気旅行先のナンバー1から5位に
4/19(土) 11:26配信 JBpress
トランプ発の関税爆弾によって各国の金融市場が動揺する中、円ウォンレートも大きく変動している。2年ぶりに100円=1000ウォン台を突破し、目下「円高ウォン安」相場が続いている。
そのため韓国では、5月の大型休日を控え、日本旅行が停滞していると報じられ始めた。さらには、やや性急だが、日本旅行の急減によるLCC(格安航空会社)の経営危機論まで一部で論じられている。
記事より抜粋
https://news.yahoo.co.jp/articles/a50462913718359155fb157612cc72e938503b43
※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
これでようやく貧乏人韓国人が減り、優良訪日客が選別できるようになるだろう。
「엔고 원 약세」와「물가고」로 급속히 사그러드는 한국인의 일본 여행 붐, 인기 여행지의 넘버 1에서 5위에
4/19(토) 11:26전달 JBpress
트럼프발의 관세 폭탄에 의해서 각국의 금융시장이 동요하는 중, 엔원 레이트도 크게 변동하고 있다.2년만에 100엔=1000원대를 돌파해, 목하 「엔고 원 약세」시세가 계속 되고 있다.
그 때문에 한국에서는, 5월의 대형 휴일을 앞에 두고, 일본 여행이 정체하고 있으면 보도되기 시작했다.또, 약간 성급하지만, 일본 여행의 급감에 의한 LCC(저렴한 항공 회사)의 경영위기론까지 일부에서 논해지고 있다.
기사보다 발췌
https://news.yahoo.co.jp/articles/a50462913718359155fb157612cc72e938503b43
※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
이것으로 간신히 가난한 사람 한국인이 줄어 들어, 우량 방일객을 선별할 수 있게 될 것이다.