https://youtu.be/eZEWoHU-eIg?si=GsID60CeM-2E-eKA
日本の観光地で有名な京都の時が最大 10倍まで宿泊世印象を推進するに相次ぎ各地方自治体が相次いで観光関連税金を取り入れています.
日本政府も出国税を最大 5倍まであげる方案を検討していて観光客負担はもっと大きくなる見込みです .
日本の代表的な観光地である京都の時は平日にも距離(通り)あちこちが外国観光客たちにあふれます.
[京都市民 : ほとんど中国語しか聞こえないです. 日本人がほとんどいないです.]
こんな京都の時が海外観光客を狙って来年 3月から宿泊世を大幅に引き上げると発表しました.
今まで 2百から布地エンカジだった宿泊世を最大万円, おおよそ 10倍まで集めるというはずです.
[MatsuiKouji / 京都市場 : 負担能力に相応することができる負担を背負うように最高税額を万円までしました.]
日本政府も日本を出る時集める出国税を今の千円で最大 5倍まであげる案を検討しています.
——————————————————-
日本人たちは国内旅行もできなくて, 海外旅行もできないから日本人とは構わない政策ですね..
<iframe frameborder="0" src="//www.youtube.com/embed/eZEWoHU-eIg" width="640" height="360" class="note-video-clip"></iframe>
https://youtu.be/eZEWoHU-eIg?si=GsID60CeM-2E-eKA
일본의 관광지로 유명한 교토시가 최대 10배까지 숙박세 인상을 추진하는 데 이어 각 지자체가 잇따라 관광 관련 세금을 도입하고 있습니다.
일본 정부도 출국세를 최대 5배까지 올리는 방안을 검토하고 있어 관광객 부담은 더욱 커질 전망입니다 .
일본의 대표적인 관광지인 교토시는 평일에도 거리 곳곳이 외국 관광객들로 넘쳐납니다.
[교토 시민 : 거의 중국어밖에 안 들려요. 일본인이 거의 없어요.]
이런 교토시가 해외 관광객을 겨냥해 내년 3월부터 숙박세를 대폭 인상하겠다고 발표했습니다.
지금까지 2백에서 천 엔까지였던 숙박세를 최대 만 엔, 무려 10배까지 걷겠다는 겁니다.
[마츠이 코우지 / 교토시장 : 부담 능력에 상응할 수 있는 부담을 지도록 최고 세액을 만 엔까지 했습니다.]
일본 정부도 일본을 나갈 때 걷는 출국세를 지금의 천 엔에서 최대 5배까지 올리는 안을 검토하고 있습니다.
-------------------------------------
일본인들은 국내여행도 못하고, 해외 여행도 못하니까 일본인과는 상관없는 정책이군요..