三星電子の FAST(広告基盤無料ストリーミング TV) サービスである三星TVプラスの成長過程と戦略を紹介した.
催副社長は先に最近 CJ ENM などと協力して 4賎視間位にあたる Kコンテンツをアメリカにロンチングした成果を言及しながら “三星スマートTVをつける度に Kコンテンツを広報してクリックを誘導している.
4賎視間なら視聴者が 2年間ずっと Kコンテンツだけ視聴するに値する分量”と言った.
催副社長は現在三星TVプラスが 30ヶ国でサービスされているし, 視聴者に例えれば全世界 8千800万名が利用していると強調した.
特に北米では視聴者の 3分の 2街倦まず弛まず FAST チャンネルを視聴することに把握された”と強調した
彼は無料ながらも他の所で見られない見物なコンテンツたちが多いという点, “リンバック”(lean-back・ソファ−に楽によった状態)で便利に TVさえつければ見られるという点等も急速な成長の背景で指折った.
広告見れば映画が無料
ところで携帯電話は大きさが小さくて PCで連結した
삼성전자의 FAST(광고 기반 무료 스트리밍 TV) 서비스인 삼성TV플러스의 성장 과정과 전략을 소개했다.
최 부사장은 먼저 최근 CJ ENM 등과 협력해 4천시간 정도에 해당하는 K콘텐츠를 미국에 론칭한 성과를 언급하면서 "삼성 스마트TV를 켤 때마다 K콘텐츠를 홍보하고 클릭을 유도하고 있다.
4천시간이면 시청자가 2년간 계속 K콘텐츠만 시청할만한 분량"이라고 말했다.
최 부사장은 현재 삼성TV플러스가 30개국에서 서비스되고 있고, 시청자로 따지면 전 세계 8천800만명이 이용하고 있다고 강조했다.
특히 북미에서는 시청자의 3분의 2가 꾸준히 FAST 채널을 시청하는 것으로 파악됐다"고 강조했다
그는 무료이면서도 다른 곳에서 볼 수 없는 볼만한 콘텐츠들이 많다는 점, "린백"(lean-back·소파에 편히 기댄 상태)으로 편리하게 TV만 켜면 볼 수 있다는 점 등도 급속한 성장의 배경으로 꼽았다.
광고 보면 영화가 무료
근데 핸드폰은 크기가 작아서 PC로 연결한