夜間運用能力がないのに無理するからw
ーーーーーーーーーーーーーーー
フィリピン空軍で運用中の韓国製のFA-50戦闘機1機が作戦中に行方不明になったとフィリピン空軍関係者が4日(現地時間)に明らかにした。
AFP・AP通信によると、前日夜、フィリピン南部で操縦士2名を乗せたFA-50 1機が共産主義軍と戦う地上兵力を支援しようと出撃したところ夜間作戦中に消えた。
この戦闘機は、フィリピン中部セブのマクタン・ベニト・エブエン空軍基地から出撃した後、目標の地域に飛んでいく途中に連絡が途絶えたと空軍報道官のコンスエロ・カスティーヨ大佐が述べた。
空軍は声明を通じて「あらゆる可能な資源を活用して広範囲かつ徹底した捜索を行い、行方不明になったジェット戦闘機を探している」と述べた。
カスティーヨ大佐は「私たちはまだ航空機と乗組員を回収できることを望んでいる」と言いながら、「私たちはまだ彼らが安全であることに非常に楽観的でいる」と説明した。
また、「今回の出来事はFA-50について初めての大きな事件」と付け加えた。
一緒に出撃した他の航空機はマクタン・ベニト・エブエン空軍基地に安全に帰還している。 フィリピンは 2014年に韓国航空宇宙産業(KAI)からFA-50のフィリピン改良型バージョンのFA-50PH 12機を導入し、空軍のメイン戦力として運用してきた。
南シナ海で中国と対立するフィリピンは空軍・海軍など国防力の強化を推進しており、KAIとFA-50 12機の追加導入をするための交渉を行っている最中だ。
早ければ今年上半期中に約1兆ウォン(=約1,000億円)規模のFA-50 12機の供給契約が締結される可能性が高いことが分かっている。韓国製のFA-50戦闘機1機がフィリピンの反政府軍掃討作戦で行方不明に
야간 운용 능력이 없는데 무리하기 때문에 w
---------------
필리핀 공군으로 운용중의 한국제의 FA-50 전투기 1기가 작전중에 행방 불명이 되었다고 필리핀 공군 관계자가 4일(현지시간)에 분명히 했다.
AFP·AP통신에 의하면, 전날밤, 필리핀 남부에서 조종사 2명을 실은 FA-50 1기가 공산주의군과 싸우는 지상 병력을 지원하려고 출격 했는데 야간 작전중에 사라졌다.
이 전투기는, 필리핀 중부 세브의 마크탄·베니토·에브엔 공군 기지로부터 출격 한 후, 목표의 지역에 날아 가는 도중에 연락이 끊어졌다고 공군 보도관의 콘스에로·카스티요 대령이 말했다.
공군은 성명을 통해서 「모든 가능한 자원을 활용해 광범위하고 철저한 수색을 실시해, 행방 불명이 된 제트 전투기를 찾고 있다」라고 말했다.
카스티요 대령은 「우리는 아직 항공기와 승무원을 회수할 수 있는 것을 바라고 있다」라고 하면서, 「우리는 아직 그들이 안전한 것으로 매우 낙관적이고 있다」라고 설명했다.
또, 「이번 사건은 FA-50에 대해 첫 큰 사건」이라고 덧붙였다.
함께 출격 한 다른 항공기는 마크탄·베니토·에브엔 공군 기지에 안전하게 귀환하고 있다.
필리핀은 2014년에 한국 항공 우주 산업(KAI)으로부터 FA-50의 필리핀 개량형 버젼의 FA-50PH 12기를 도입해, 공군의 메인 전력으로서 운용해 왔다.
남지나해에서 중국과 대립하는 필리핀은 공군·해군 등 국방력의 강화를 추진하고 있어, KAI와 FA-50 12기의 추가 도입을하기 위한 교섭을 실시하고 있는 한중간이다.
빠르면 금년 상반기중에 약 1조원(= 약 1,000억엔)규모의 FA-50 12기의 공급 계약이 체결될 가능성이 높은 것을 알고 있다.한국제의 FA-50 전투기 1기가 필리핀의 반정부군소탕 작전에서 행방 불명에