時事/経済 PositiveNegativeFreeStyleArguments

K-POP日本公演「ガラガラ」の衝撃 最高3万円「高額チケット」にファンも反発

    アリーナ席でも空席が目立ったTMA(写真はXより)

アリーナ席でも空席が目立ったTMA(写真はXより)

歌謡番組の日本輸出

 TMAが大失敗に終わったというのに、今度は韓国の歌謡番組の日本輸出が相次ぐ。10月12、13日にさいたまスーパーアリーナで「SBS INKIGAYO(人気歌謡) LIVE in TOKYO」、12月14、15日にはみずほPayPayドーム福岡で「2024 MUSIC BANK GLOBAL FESTIVAL in JAPAN」が開催される。前者は韓国地上波のSBS、後者は同じくKBSの看板歌謡番組だ。日本でいうテレビ朝日「ミュージックステーション」やTBS「CDTVライブ!ライブ!」の特別イベントがソウルや台北で開催される、といったイメージか。


それにしても、なぜ雪崩のように続々と日本に押し寄せるのか。


韓国の芸能プロ関係者がこうため息をつく。


「ライバル社がやり始めたら上層部から『わが社はどうなっているんだ!』と叱責されるのを恐れて先手を打ち、まともな調査もしないで日本での展開を『行けば儲かる』と強引に立案するのが、韓国の企業風土です。アーティスト側もテレビ局や有力メディア主催のイベントには、万が一不祥事を起こした際に、報道で報復されるのを恐れて出演をのんでしまいます。昨年、ある売り出し中の若手アーティストが単独ライブを開催しましたが、案の定、チケットは7割ほどしか売れず、残りは業界関係者に無料で配っていました。チャレンジ精神が旺盛なのはよいのですが、リスクを指摘しても聞き入れないし綿密さが足りないのが実情です」


 こうした意欲は無謀と隣り合わせだ。チケットがさばけず結局、中止に追い込まれる事態も予想されるからだ。音楽ファンの間では「日本の音楽市場をなめている」といった声も出ており、日本進出の乱発は反感を招きかねない。韓国国内のK-POP産業はアイドルグループの乱立で飽和状態にある。そのせいもあって日本市場に活路を見出したいところなのだろうが、実際はそう甘くはないようだ。


「米国で大人気」と嘘ついて日本に押し売り、

「日本で大人気」と嘘ついて東南アジアに押し売り

強引な押し売り商法に最近は日本からも断られることが多いようだ…



       
       

       

 


인기 없는 KPOP의 일본 공연이 잇달아 중지에!

K-POP 일본 공연 「텅텅」의 충격 최고 3만엔 「고액 티켓」에 팬도 반발

아레나석에서도 공석이 눈에 띄었다TMA(사진은X보다)
아레나석에서도 공석이 눈에 띈 TMA(사진은 X보다)

가요 프로그램의 일본 수출

 TMA가 대실패에 끝났다는 것에, 이번은 한국의 가요 프로그램의 일본 수출이 잇따른다.10월 12, 13일에 사이타마 슈퍼 아레나에서 「SBS INKIGAYO(인기 가요) LIVE in TOKYO」, 12월 14, 15일에는 미즈호 PayPay 돔 후쿠오카에서 「2024 MUSIC BANK GLOBAL FESTIVAL in JAPAN」가 개최된다.전자는 한국 지상파의 SBS, 후자는 같이 KBS의 간판 가요 프로그램이다.일본에서 말하는 텔레비 아사히 「뮤직 스테이션」이나 TBS 「CDTV 라이브!라이브!」의 특별 이벤트가 서울이나 타이뻬이에서 개최된다, 라고 하는 이미지인가.


그렇다 치더라도, 왜 눈사태와 같이 잇달아 일본에 밀려 드는 것인가.


한국의 예능 프로 관계자가 고우타째 한숨 돌린다.


「라이벌사가 하기 시작하면 상층부로부터 「우리 회사는 어떻게 되어 있다!」(와)과 질책 되는 것을 무서워해 선수를 쳐, 착실한 조사도 하지 않고 일본에서의 전개를 「가면 득을 본다」라고 억지로 입안하는 것이, 한국의 기업 풍토입니다.아티스트측도 텔레비전국이나 유력 미디어 주최의 이벤트에는, 만일 불상사를 일으켰을 때에, 보도로 보복되는 것을 무서워하고 출연을 마셔 버립니다.작년, 있다 매출중의 젊은이 아티스트가 단독 라이브를 개최했습니다만, 아니나 다를까, 티켓은 7할 정도 밖에 팔리지 않고, 나머지는 업계 관계자에게 무료로 나눠주고 있었습니다.챌린지 정신이 왕성한 것은 좋습니다만, 리스크를 지적해도 들어주지 않고 면밀함이 부족한 것이 실정입니다」


 이러한 의욕은 무모와 옆에 있어다.티켓이 잘 팔리지 않고 결국, 중지에 몰리는 사태도 예상되기 때문이다.음악 팬의 사이에서는 「일본의 음악 시장을 핥고 있다」라고 한 소리도 나고 있어 일본 진출의 남발은 반감을 부를 수도 있다.한국 국내의 K-POP 산업은 아이돌 그룹의 난립으로 포화 상태에 있다.그 탓도 있어 일본 시장에 활로를 찾아내고 싶은 곳일 것이다가, 실제는 그렇게 달지는 않은 것 같다.


「미국에서 대인기」라고 거짓말 해 일본에 강매,

「일본에서 대인기」라고 거짓말 해 동남아시아에 강매

무리한 강매 상법으로 최근에는 일본으로부터도 거절 당하는 것이 많은 듯 하다…





TOTAL: 1511448

番号 タイトル ライター 参照 推薦
1511128 日本の熊は人間になれない. (3) propertyOfJapan 07-28 168 0
1511127 東京繁華街で熊が鹿を食べる あかさたなはまやら 07-28 167 0
1511126 RE: 日本と言う(のは)国は熊があまり....... ninini 07-28 108 0
1511125 お前, 根性が悪ければ嘘つくな (3) 신사동중국인 07-28 141 0
1511124 毎日新聞が恣意的な調査で民意を無....... (1) ben2 07-28 195 0
1511123 韓国で熊は Gomだ.. 日本語で熊は Guma (5) 신사동중국인 07-28 177 0
1511122 日本が合意の文書化を拒否した理由 (2) ninini 07-28 200 0
1511121 日本と言う(のは)国は熊があまりにも....... japjapjapjaps 07-28 166 0
1511120 もうどこを訪問しなければならない....... (5) 신사동중국인 07-28 127 0
1511119 はい ありがとう doyagao1 07-28 165 5
1511118 鹿を国道で仕留めた熊 (3) ben2 07-28 201 0
1511117 はいありがとう doyagao1 07-28 139 5
1511116 盗撮犯は何気なく嘘つく (14) 신사동중국인 07-28 177 1
1511115 【血の同盟国】なのに完全無視され....... (1) ninini 07-28 171 0
1511114 知ったか土人のうめき声 (7) doyagao1 07-28 130 5
1511113 和食は韓食のように複合米価ない (2) 신사동중국인 07-28 183 2
1511112 私も蓼鶏湯食べたい… (6) 신사동중국인 07-28 171 1
1511111 Harvard語学研修で成長した w7 (2) 신사동중국인 07-28 134 1
1511110 なんでセンスがこんなに違うんだろ....... ninini 07-28 194 0
1511109 知ったか関谷、またやっちまったな....... (42) ひょうたんでしょう 07-28 170 0