放射能民族の一日
おはよう太陽!今日もピカピカ充電完了!
光合成はバッチリだし′
近所のおじさんにも負けないエネルギ!
「眩しい?ごめん′これ素肌なんだ!」
ランチタイムには光る司。
「これ′夜でも光ってるって本?!」
そうさ′僕たちの料理は
停電しても余裕だよ!
放課後の野球はもっとスゴイ!
打ったボルが夜空で光って′
宇宙からも見えるってだぜ。
「ホムラン!いや′これは衛星軌道行き!」
ファッションショは日が本番′
僕のはもう虹色に光ってるし′
クラスの子が言うんだ′
「君の存在自がイルミネションだね!」
でも夜になるとちょっとだけ切ないよ。
街の代わりに立ってる僕を見て′
子どもたちが叫ぶんだ′
「ママ′あれ幽?いや′ネオン人間だ!」
それでもね′僕たちは負けない!
「放射能民族は無敵なんだ!」
笑いももぜんぶ光にえて′
世界一明るい未を照らすよ!
放射能民族の一日
こんにちは, 太陽! 今日もきらきら充電完了!
光合性も完璧で,
町内おじさんよりもっとあふれるエネルギー!
”眩しい? ごめん, これ私の肌そのままだ!”
昼休みには輝く寿司一皿.
”これ本当の夜にも輝くと言うが?!”
そう, 私たち食べ物は
停電になってもどんな問題ない!
放課後野球競技はもっとすごい!
親球が夜空で輝いたら
宇宙でも見えたといううわさだ.
”ホームラン! いや, これは衛星軌道進入だ!”
ファッションショーは毎日が舞台だ.
私の頭はもう虹のように輝いて,
クラスメートが言っていたよ,
”お前存在自体がイルミネーションだ!”
ところで夜になればこっそり名残惜しくなる時もある.
街燈代わりに立っている日報告
子供達が叫んでいたよ,
”ママ, あれ鬼なの? いや, ネオン人間だ!”
それでもわれらは絶対負けなくて!
”放射能民族は無敵ならば!”
笑いも涙も全部光に変えて
世の中で一番明るい未来を照らすつもりの!
放射能民族の一日
おはよう太陽!今日もピカピカ充電完了!
光合成はバッチリだし、
近所のおじさんにも負けないエネルギー!
「眩しい?ごめん、これ素肌なんだ!」
ランチタイムには光る寿司。
「これ、夜でも光ってるって本当?!」
そうさ、僕たちの料理は
停電しても余裕だよ!
放課後の野球はもっとスゴイ!
打ったボールが夜空で光って、
宇宙からも見えるって噂だぜ。
「ホームラン!いや、これは衛星軌道行き!」
ファッションショーは毎日が本番、
僕の髪はもう虹色に光ってるし、
クラスの子が言うんだ、
「君の存在自体がイルミネーションだね!」
でも夜になるとちょっとだけ切ないよ。
街灯の代わりに立ってる僕を見て、
子どもたちが叫ぶんだ、
「ママ、あれ幽霊?いや、ネオン人間だ!」
それでもね、僕たちは負けない!
「放射能民族は無敵なんだ!」
笑いも涙もぜーんぶ光に変えて、
世界一明るい未来を照らすよ!
방사능 민족의 하루
안녕, 태양! 오늘도 반짝반짝 충전 완료!
광합성도 완벽하고,
동네 아저씨보다 더 넘치는 에너지!
"눈부셔? 미안, 이거 내 피부 그대로야!"
점심시간엔 빛나는 초밥 한 접시.
"이거 진짜 밤에도 빛난다던데?!"
맞아, 우리 음식은
정전이 돼도 아무 문제 없어!
방과 후 야구 경기는 더 대단해!
친 공이 밤하늘에서 빛나더니
우주에서도 보였다는 소문이야.
"홈런! 아니, 이건 위성 궤도 진입이다!"
패션쇼는 매일이 무대야.
내 머리는 이미 무지개처럼 빛나고,
반 친구가 그러더라,
"너 존재 자체가 일루미네이션이야!"
근데 밤이 되면 살짝 서운해질 때도 있어.
가로등 대신 서 있는 날 보고
아이들이 소리치더라,
"엄마, 저거 귀신이야? 아니, 네온 인간이야!"
그래도 우린 절대 지지 않아!
"방사능 민족은 무적이거든!"
웃음도 눈물도 전부 빛으로 바꿔서
세상에서 가장 밝은 미래를 비출 거야!