時事/経済 PositiveNegativeFreeStyleArguments

キンパは日帝時代は包みご飯と呼ばれた。


1930年3月7日付け『東亜日報』ー부인의알아둘 봄철료리법 (二)

ご飯が炊けたら、酢を1ホップ、飴2匙、塩1匙、アジノモト1匙を混ぜて、ご飯に入れて混ぜます。これが酢飯を作る方法です。その酢飯を包む料理として)『キムで包んだ 쌈밥(스시)」(包みご飯 / 海苔巻き)』。材料は浅草海苔という厚い日本の海苔で、朝鮮の海苔の場合は、穴が開いて薄いので2枚使います。干瓢を水につけ、日本製の醤油と味醂(日本の甘酒)で味を調整しておきます。シイタケもやはり同じくしておきます。たまごをよくほぐし薄く焼いて、3ミリくらいの幅で細長く切っておきます。田麩という、桃色に染めたものがありますので、店から買って用意しておきましょう。全部用意できたらスシス(※巻き簀)の上で巻きます。あまり強く巻くと海苔が破れてしまいます。弱すぎるとうまくまとまりません。8つから10つに分けて切って、日本の赤い漬物と一緒に食べます。



킨파는 일제 시대는 싸 밥으로 불렸다.

킨파는 일제 시대는 싸 밥으로 불렸다.


1930년 3월 7 날짜 「동아일보」- (2)

밥이 지어지면, 식초를 1 호프, 엿 2스푼, 소금 1스푼, 아지노모트 1스푼을 혼합하고, 밥에 넣어 혼합합니다.이것이 초반을 만드는 방법입니다.그 초반을 싸는 요리로서) 「김으로 쌌다 ()」(소포 밥 / 김말이 스시나무)」.재료는 바닷말이라고 하는 두꺼운 일본의 김으로, 조선의 김의 경우는, 구멍이 열려 얇기 때문에 2매 사용합니다.박고지를 물조림, 일본제의 간장과 미림(일본의 식혜)으로 맛을 조정해 둡니다.표고버섯도 역시 같이 해 둡니다.달걀을 잘 풀어 얇게 굽고, 3밀리정도의 폭으로 홀쪽하게 잘라 둡니다.덴부라고 하는, 복숭아색에 물들인 것이 있어요의로, 가게로부터 사 준비해 둡시다.전부 준비할 수 있으면 스시스(※조리용 발) 위에서 감습니다.너무 강하게 감으면 김이 깨져 버립니다.너무 약하면 잘 결정되지 않습니다.8에서 10개로 나누어서 자르고, 일본의 붉은 채소 절임과 함께 먹습니다.




TOTAL: 2688517

番号 タイトル ライター 参照 推薦
3/31(水) パッチ内容案内させていただ… 관리자 2023-03-24 218054 18
2687497 韓国は揮発性を解説している資料も....... executioner3 01-27 499 0
2687496 nippon1 (6) Prometheus 01-27 467 1
2687495 中国大陸の皇室は朝鮮半島の血が流....... (33) Aesin2 01-27 539 1
2687494 日本沈沒 RibenChenmo 01-27 460 0
2687493 日本人たちはまだ toyota, honda 韓国車....... (3) cris1717 01-27 557 0
2687492 韓国人は近代まで中国中原大陸を支....... (4) Aesin2 01-27 548 0
2687491 1人当り gdpで日本を干すことは (5) Prometheus 01-27 570 0
2687490 旧正月なのにKJしている貧しい韓国人 executioner3 01-27 569 3
2687489 日本人が好きな反日です (12) あかさたなはまやら 01-27 562 0
2687488 東京大学研究結果日本人の 80% 韓国人....... (3) Aesin2 01-27 609 1
2687487 韓国は日本人の先祖民族が国際学会....... (15) Aesin2 01-27 590 2
2687486 かつやの新商品「牛・豚・鶏のトリ....... (6) ヤンバン3 01-27 683 0
2687485 韓国と北朝鮮が統一すれば北側年間 1....... (1) Aesin2 01-27 541 0
2687484 韓国暴走族 (3) Prometheus 01-27 547 0
2687483 キジも鳴かずば撃たれまい (10) tikubizumou1 01-27 671 3
2687482 新刊船を誇る見栄日本人の現実 (4) propertyOfJapan 01-27 581 0
2687481 日本暴走族はまだある? (4) Prometheus 01-27 495 0
2687480 カミツキガメが現れた (12) かすもち 01-27 644 8
2687479 デニーズ・飯田商店コラボ味噌ラー....... ヤンバン3 01-27 659 0
2687478 なんとなく理解したこと dekisokonai 01-27 583 0