いよいよ後12時間で、
いよいよ後12時間で、
21世紀前半の前半最後の年になる。
早くてw
————————————————————————————————-
from wiki
21世紀(にじゅういっせいき)とは、西暦2001年から西暦2100年までの100年間を指す世紀。3千年紀における最初の世紀である。
1世紀は100年の期間なのだから、その前半が終わるのは今から26年先の西暦2050年のはずなのだが????
やはり俺達常人とは違う世界を生きているのか?
(だいそうげん
最後の最後:
→ただの最後ではなく、最後中の最後を表すことばですよねw
最後を強調するだけでなく、最後部分の最も最後を示す意味があります。(例えば2024/12/31 11:59)
21世紀前半の前半最後の年になる:
→前半部の更に前半を言ってますよね。つまり全体の1/4を示す言葉ですよね。普通はwww
”21世紀前半、前半最後の年になる” や ”21世紀前半の最後の年になる” であれば、1/2世紀最後の年ということになりますが...w
aooyaji588さんに日本語を解説しときますねw
日本語には英語のようにquarterなんて言葉がありませんから、前半の前半という言い方になるのですよ。わかりましたか? (だいぞうげん)
드디어 앞으로 12시간으로,
드디어 앞으로 12시간으로,
21 세기전반의 전반마지막 해가 된다.
빠르고 w
from wiki
21 세기(에 수의생기)란,서기 2001년부터 서기 2100년까지의 100년간을 가리키는 세기.3 천년기에 있어서의 최초의 세기이다.
1 세기는 100년의 기간이기 때문에, 그 전반이 끝나는 것은 지금부터 26년앞의 서기 2050년일 것이지만?
역시 우리들 보통 사람과는 다른 세계를 살아 있는지?
(매우 초원
마지막 최후:
→단순한 최후가 아니고, 최후중의 최후를 나타내는 말이군요 w
최후를 강조할 뿐만 아니라, 최후 부분의 가장 최후를 나타내는 의미가 있어요.(예를 들면2024/12/31 11:59)
21 세기전반의 전반마지막 해가 되는:
→전반부의 더욱 전반을 말하고 있지요.즉 전체의 것1/4을 나타내는 말이군요.보통은 www
”21 세기전반, 전반마지막 해가 된다”나 ”21 세기전반의마지막 해가 된다”이면,1/2세기 마지막 해라는 것이 됩니다만. . .w
aooyaji588씨에게 일본어를 해설 해 두는군요 w
일본어에는 영어와 같이 quarter같은 말이 없기 때문에, 전반의 전반이라고 하는 말투가 되는 거에요.알았습니까? (매우 증감)