Bloomberg「JPOPがKPOP抜きそう」
Bloombergで主に韓国発の記事を配信している韓国人記者Sohee Kim(キム・ソヒ)氏が韓国人にとって衝撃の記事を配信した。それは急激に伸びているJPOPの現状を纏めた記事だ。
あんなに宣伝費を大量に投資して世界中でセールをしまくったKPOPなのに、調査会社ルミネイト・データによれば、世界で再生された上位1万曲に占める2023年の日本語の音楽の割合は、前年比で50%増加し約2.1%となり、約2.4%だった韓国語の楽曲の規模に既に並びかけてるという。
従来の日本のプロダクションは、アーティストの著作権を強力に管理することで、業界でほぼ独占的な力を築いた。しかし、その為、アーティストの活動はおおむね日本国内に限定されたほか、SNSやストリーミング・プラットフォームを敬遠したことで、海外でのチャンスを逃していた。
しかし大手プロダクションに所属しないアーチストが独自の方法でSNSなどで世界に音楽を発信したことで急激に海外リスナーを獲得し始めている。ルミネートによると、海外のZ世代の音楽リスナーの約20%が、アニメを通じて日本の音楽を発見しており、「アニメを通じて音楽を発見する世代は、音楽のストリーミング再生回数が多い可能性も高い」という。
Bloomberg 「JPOP가 KPOP 뽑을 것 같다」
Bloomberg로 주로 한국발의 기사를 전달하고 있는 한국인 기자 Sohee Kim(김·소히) 씨가 한국인에 있어서 충격의 기사를 전달했다.그것은 급격하게 성장하고 있는 JPOP의 현상을 모은 기사다.
그렇게 선전비를 대량으로 투자해 온 세상에서 세일을 마구 한 KPOP인데, 조사회사 루미네 실·데이터에 의하면, 세계에서 재생된 상위 1만곡에 차지하는 2023년의 일본어의 음악의 비율은, 전년대비로 50%증가해 약 2.1%가 되어, 약 2.4%였던 한국어의 악곡의 규모에 이미 줄서 가고 있다고(면) 말한다.
종래의 일본의 프로덕션은, 아티스트의 저작권을 강력하게 관리하는 것으로, 업계에서 거의 독점적인 힘을 쌓아 올렸다.그러나, 그 때문에, 아티스트의 활동은 대개 일본내로 한정된 것 외, SNS나 스트리밍·플랫폼을 경원한 것으로, 해외에서의 찬스를 놓치고 있었다.
그러나 대기업 프로덕션에 소속하지 않는 아티스트가 독자적인 방법으로 SNS등에서 세계에 음악을 발신한 것으로 급격하게 해외 청취자를 획득하기 시작하고 있다.르미네이트에 의하면, 해외의 Z세대의 음악 청취자의 약 20%가, 애니메이션을 통해서 일본의 음악을 발견하고 있어, 「애니메이션을 통해서 음악을 발견하는 세대는, 음악의 스트리밍 재생 회수가 많을 가능성도 높다」라고 한다.