「冬の浴槽」
冷たい風がドアを激しく閉め′
浴槽の水はかく′
いつの間にか私を迎え入れる。
その水の中で私の血は′
かに′ゆっくりと′流れていく。
一口の酒′
かな水のささやきの中で
私の心は沈んでいく。
ただ目を閉じて′
少しだけ′もっと。
でもそのかさに′
私のは次第に重くなり′
深く′
あの深い場所へと。
水面は私を包み′
私はもう浮かび上がれない。
かに′あまりにもかに′
浴槽の冷たい壁に私のが寄りかかっている。
冬の浴槽
冷たい風に門がどかん閉まって,
浴槽の水は暖かく,
いつのまにか身をくるみながら私を招待する.
その水中で私の咲く,
静かに, ゆっくり, 流れる.
お酒一服,
静かな水のささやき中に
私の心は沈む.
ただ目をつぶって,
少しの間だけもっと.
しかしその温もりに,
私の体は徐徐に重く
落ちこんで,
あの深い所で.
波は私を抱いて,
私はもうこれ以上浮び上がることができない.
静かに, あまり静かに,
浴槽の冷たい壁に私の体がよっている.
「冬の浴槽」
冷たい風がドアを激しく閉め、
浴槽の水は温かく、
いつの間にか私を迎え入れる。
その水の中で私の血は、
静かに、ゆっくりと、流れていく。
一口の酒、
静かな水のささやきの中で
私の心は沈んでいく。
ただ目を閉じて、
少しだけ、もっと。
でもその温かさに、
私の体は次第に重くなり、
深く、
あの深い場所へと。
水面は私を包み、
私はもう浮かび上がれない。
静かに、あまりにも静かに、
浴槽の冷たい壁に私の体が寄りかかっている。
겨울의 욕조
차가운 바람에 문이 쾅 닫히고,
욕조의 물은 따스하게,
어느새 몸을 감싸며 나를 초대한다.
그 물속에서 나의 피는,
조용히, 천천히, 흐른다.
술 한 모금,
고요한 물의 속삭임 속으로
내 마음은 가라앉는다.
그저 눈을 감고,
잠시만 더.
하지만 그 따스함에,
내 몸은 점차 무겁게
빠져들고,
저 깊은 곳으로.
물결은 나를 품고,
나는 이제 더 이상 떠오를 수 없다.
조용히, 너무 조용히,
욕조의 차가운 벽에 내 몸이 기대어 있다.