nininiの推測でしかないことを断っておく。
通告はあったはずという見方もあるが、通告があれば米が否定する理由がない。
韓国の最大の政治・軍事の後ろ盾である米国に何の通告もなしに発令したというのはその通りだろう。
通告しなかったのは、尹の焦りが極めて強く局面打開を戒厳令に賭けたことが理由だろう。
つまりは同盟国であるアメリカ政府から邪魔をされたくなかったーというのが一点。
もう一点は事前通告する過程で情報が洩れることを極度に警戒したためと思われる。
元来、戒厳令やクーデターは実行までに細心の企画秘匿を必要とする。
尹大統領は自国の外交ルートに懸念があったものと思われる。
また通告した場合、通告とほぼ同時に実行に移すだろうが米軍ー韓国軍ラインで説得などの
邪魔が入ることが懸念される。 尹も軍部を十分に信頼できていなかったと思われる。
その意味でも戒厳令発令の障害となりそうなリスクを尹としては取れなかったのだろう。
結局、議会が自党も含めて全会一致で反対し、側近も我先に逃げる様子を見るに
十分な支援体制や根回しのないまま独断的に尹はことを起こしてしまったということである。
失敗するべくして失敗した戒厳令であったし大きなオウンゴールであったが
尹にはそれしか道がなく余裕がなかったということだ。 哀れではある。
ninini의 추측에 지나지 않는 것을 끊어 둔다.
통고는 있었을 것이라고 하는 견해도 있지만, 통고가 있으면 미가 부정할 이유가 없다.
한국의 최대의 정치·군사의 후원자인 미국에 어떤 통고도 없이 발령했다는 것은 그 대로일 것이다.
통고하지 않았던 것은, 윤의 초조가 지극히 강하고 국면 타개를 계엄령에 걸었던 것이 이유일 것이다.
결국은 동맹국인 미국 정부로부터 방해를 하시고 싶지 않았다-라고 하는 것이 일점.
이제(벌써) 일점은 사전통고하는 과정에서 정보가 새는 것을 극도로 경계했기 때문에라고 생각된다.
원래, 계엄령이나 쿠데타는 실행까지 세심의 기획 은닉을 필요로 한다.
윤대통령은 자국의 외교 루트에 염려가 있던 것이라고 생각된다.
또 통고했을 경우, 통고와 거의 동시에 실행으로 옮기겠지만 미군-한국군 라인으로 설득등의
방해가 생기는 것이 염려된다. 윤도 군부를 충분히 신뢰 되어 있지 않았다고 생각된다.
그 의미에서도 계엄령 발령의 장해가 될 것 같은 리스크를 윤으로서는 취할 수 없었을 것이다.
결국, 의회가 자당도 포함해 전회 일치로 반대해, 측근도 아진`학노 도망치는 님 아이를 보기에
충분한 지원 체제나 사전 교섭이 없는 채 독단적으로 윤은 일을 일으켜 버렸다고 하는 것이다.
실패할만 하니까 실패한 계엄령이었고 큰 자살골이었지만
윤에는 그것 밖에 길이 없게 여유가 없었다고 하는 것이다. 불쌍한 것은 있다.