日本で卑称で使われる [貴様]という単語
単純に漢字をそのままおいてみたらよほど丁寧な表現みたいだと思うが...
何かで卑称で使われるか?
일본에서卑稱으로 사용되는 [貴樣]이라는 단어
단순히 한자를 그대로 놓고본다면 상당히 정중한 표현 같다고 생각하는데...
어째서 卑稱으로 사용되는거야?
TOTAL: 1395985
イタリア人が本物の焼肉に感動
犬でさえありがとうと言うのに
名前が分かった
「0.7gでホルホルしたり、話題にされ.......
韓国人って日本が漢字を使って劣等.......
日本人の女泥棒が実刑
"880t の中で 0.7gだけ取り出した福島の.......
タイ焼きよりずっとおいしい韓国パ.......
日本はどうして自国の文字がないで.......
あたたかい. . .
日本語で知りたいことがあるのに feat.......
880t の中で 0.7gだけ取り出した福島の.......
青い空の . . .
本当のさしみを食べて感動した日本.......
韓国クッパにプングダングした日本.......
今年の流行語大賞も的外れ
韓国のPakuri鯛焼きが消滅の危機
日本の会社が倒産する理由
アルゼンチン人が本物の鉄板焼に感.......
戦争のために保険証を奪うな