日本で卑称で使われる [貴様]という単語
単純に漢字をそのままおいてみたらよほど丁寧な表現みたいだと思うが...
何かで卑称で使われるか?
일본에서卑稱으로 사용되는 [貴樣]이라는 단어
단순히 한자를 그대로 놓고본다면 상당히 정중한 표현 같다고 생각하는데...
어째서 卑稱으로 사용되는거야?
TOTAL: 2733380
有楽町駅前、約1万平米『YURAKUCHO PARK.......
アメリカはどうして日本の造船業に.......
BBC 分析した韓米関税交渉 ^_^
ティファニー 銀座 オープン
韓日の対米貿易黒字はわずか 30億ド.......
豊田 teslaトラックで改造すれば
中国から独立しなければならない地.......
アメリカはもう沒落の段階を歩いて.......
【渋谷駅街区計画、最終章へ】完成.......
2主眼に韓米首脳会談
韓国のFTAが無力化され2.5%の優遇が.......
韓国で 3万won ニワトリ料理
ben2に質問
jap, 750兆ウォンを朝貢したが w
韓国立場(入場)ではシジンピング勢力.......
これ韓国武器日本に売ってくれよう.......
鉄鋼関税 50%
ベトナム人が日本人女を殺害
清提督
米chōn関税、鉄鋼等は50%維持