日本で卑称で使われる [貴様]という単語
単純に漢字をそのままおいてみたらよほど丁寧な表現みたいだと思うが...
何かで卑称で使われるか?
일본에서卑稱으로 사용되는 [貴樣]이라는 단어
단순히 한자를 그대로 놓고본다면 상당히 정중한 표현 같다고 생각하는데...
어째서 卑稱으로 사용되는거야?
TOTAL: 2732199
優雅なハングク男は mit博物館訪問し.......
トランプ関税25% 韓国の得意な.......
今までこの位のクォリティーのアイ.......
RE: 今までこの位のクォリティーのア.......
韓国は今週木曜までに関税合意でき.......
優雅なハングク男が食べた中国食べ.......
日米は合意していない
韓国と中国がTPPに加入出来ない理由
日本の5500億ドル提供は実態ない口約.......
Ohtaniはチームに助けがならない自分.......
RE: ↑Ohtaniとキム・ヘソンを見る日韓.......
鬼滅の刃 韓国だけ公開日未定な理由
基礎的な文法もあやまちをする日本.......
戦犯国民のくせに.....
韓国は必ずトランプ合意できるw
Curryparkuparku 専用ヘリ
シジンピングが今度 4連任までしたら
Curryparkuparku 御兄さん
EU アメリカと関税 15% 合意
台湾親中性向政治だって罷兔国民投.......