時事/経済 PositiveNegativeFreeStyleArguments

対馬から盗まれた仏像、返還前に100日法要を「返還確約の書類」を交わすことで容認へ……これ、本当に帰ってくる?


日本メディア、韓国仏教界「盗難密搬入」高麗仏像「日本への返還を書面で保証推進」(ソウル新聞・朝鮮語)

瑞山(ソサン)浮石寺(プソクサ)をはじめとする韓国仏教界が、日本から盗まれ、韓国に密搬入された高麗(コリョ)時代の金銅観音菩薩坐像の日本への返還を書面で保証する案を調整していると、共同通信が19日報道した。

共同通信は、韓日議員連盟会長であるチュ・ホヨン国会副議長がこのように言及し、来年の釈迦誕生日である5月5日前後の返還に意欲を示したと伝えた。

これに先立ち、浮石寺は高麗仏像を以前の所蔵先である長崎県対馬の観音寺に送る前の100日間、法要(仏教儀式)を行いたいとしており、観音寺は「確実な返還」を条件にこれを容認した。

韓国仏教界は観音寺が望む「確実な返還」と関連して書面保証方案を提示しようとするものと見られる。

書面保証は、浮石寺住職と浮石寺本社である忠清南道礼山の修徳寺住職、大韓仏教曹渓宗幹部の3人が準備するものと伝えられている。

敬虔な仏教信者である朱副議長は、教徒に「仏教的な円満な解決が望ましい」とし、「(返還の約束を)信じてほしい」と強調した。

朱副議長は来週、日本を訪問して日韓議員連盟と韓日関係について協議する予定だ。 この時、高麗仏像問題も取り上げられるとみられると共同通信は伝えた。
(引用ここまで)



 共同通信が「対馬から盗まれた観世音菩薩坐像の返還について、書面での確約があるのであれば100日法要をしてもいいと観音寺側が容認する考えだ」との報道をしています。

対馬の仏像、「返還を保証」 寺が書面と韓日議連会長(共同通信)

 とはいえ「書面で保証する方向」でしかなく、実際の書面はできていないようですね。
 であれば、見切り発車はせずに「○月○日までに返還をする」って期日と、返還しなかった場合のペナルティをしっかり書いておくべき。
 ただまあ……ペナルティを書いておくと「じゃあ、ペナルティをクリアさえすれば返還しなくてもいいんだ」って話になるので、その辺もどうにかしないとダメですかね。


 なにしろ、国と国の間の約束事である基本条約すら守ろうとしないし。
 国際的な取り決めである「国家を外国においては被告にできない」とする主権免除すら守れない。
 国家間で取り決めた2015年の日韓合意ですら「あんなものは無効だ」ってやってしまうお国柄ですからね。
 ま、日本はそれを利用して「韓国は約束も守れない国」って対外アピールに成功しているわけですが。

 今回も書面を取り交わしたところでそれがなんなんだって話になりそうです。
 冒頭記事をはじめとして、このことを扱った記事には「日本での時効取得が韓国でも効果を持つなら、こっちも20年間返還しなければいいんだ」みたいなコメントが散見されるのですけどね。
 時効取得は「返還要請」があった時点でリセットされるんで意味がないんだよなぁ……。

 100日法要ねぇ。
 破滅的なエンディングを迎えないことを祈るばかりです。

 


한국은 불상을 정말로 돌려주는 마음이 있는지

대마도로부터 도둑맞은 불상, 반환전에 100일 법요를 「반환 확약의 서류」를 주고 받는 것으로 용인에……이것, 정말로 돌아와?


일본 미디어, 한국 불교계 「도난밀반입」고려 불상 「일본에의 반환을 서면에서 보증 추진」(서울 신문·조선어)
서산(소산) 부석사(프소크사)를 시작으로 하는 한국 불교계가, 일본에서 도둑맞아 한국에 밀반입된 고려(고려) 시대의 금동 관음보살좌상의 일본에의 반환을 서면에서 보증하는 안을 조정하고 있으면, 쿄오도통신이 19 일보도 했다.

쿄오도통신은, 한일 의원 연맹 회장인 츄·호 욘 국회부의장이 이와 같이 언급해, 내년의 석가탄신일인 5월 5일 전후의 반환에 의욕을 나타냈다고 전했다.

이것에 앞서, 부석사는 고려 불상을 이전의 소장처인 나가사키현 대마도의 관음사에 보내기 전의 100일간, 법요(불교 의식)를 실시하고 싶으면 있어, 관음사는 「확실한 반환」을 조건으로 이것을 용인했다.

한국 불교계는 관음사가 바라보는 「확실한 반환」이라고 관련해 서면 보증 방안을 제시하려고 하는 것이라고 볼 수 있다.
서면 보증은, 부석사 주직과 부석사 본사인 충청남도례산의 슈토쿠절주직, 대한 불교조계종간부의 3명이 준비하는 것이라고 전하고 있다.

경건한 불교 신자인 주홍 부의장은, 교도에게 「불교적인 원만한 해결이 바람직하다」라고 해, 「(반환의 약속을) 믿으면 좋겠다」라고 강조했다.

주홍 부의장은 다음 주, 일본을 방문해 일한 의원 연맹과 한일 관계에 대해 협의할 예정이다. 이 때, 고려 불상 문제도 다루어진다고 보여지면 쿄오도통신은 전했다.
(인용 여기까지)


 쿄오도통신이 「대마도로부터 도둑맞은 관세음 보살좌상의 반환에 대해서, 서면에서의 확약이 있다 것이면 100일 법요를 해도 괜찮으면 관음사측이 용인할 생각이다」라는 보도를 하고 있습니다.

대마도의 불상, 「반환을 보증」절이 서면과 한일의련회장(쿄오도통신)

 (이)라고 해도 「서면에서 보증할 방향」에 지나지 않고, 실제의 서면은 되어 있지 않은 것 같네요.
 이면, 건너뛰기식은 하지 않고 「0월 0일까지 반환을 한다」라는 기일과 반환하지 않았던 경우의 패널티를 확실히 써 두어야 한다.
 단지 뭐……패널티를 써 두면 「자, 패널티를 클리어만 하면 반환하지 않아도 괜찮다」는 이야기가 되므로, 그 근처도 어떻게든 하지 않으면 안됩니까.


 어쨌든, 나라와 나라의 사이의 약속인 기본 조약조차 지키려고 하지 않고.
 국제적인 결정인 「국가를 외국에 있고는 피고로 할 수 없다」라고 하는 주권 면제조차 지킬 수 없다.
 국가간에 결정한 2015년의 일한 합의로조차 「저런 것은 무효다」는 해 버리는 국민성이니까요.
 뭐, 일본은 그것을 이용해 「한국은 약속도 지킬 수 없는 나라」는 대외 어필에 성공하고 있는 것입니다만.
 이번도 서면을 교환곳에서 그것이 무엇 라고 이야기가 될 것 같습니다.
 모두 기사를 시작으로 하고, 이것을 취급한 기사에는 「일본에서의 시효 취득이 한국에서도 효과를 가진다면, 여기도 20년간 반환하지 않으면 좋다」같은 코멘트가 산견됩니다만.
 시효 취득은 「반환 요청」이 있던 시점에서 리셋트 되기 때문에 의미가 없는 것 같아…….

 100일 법요군요.
 파멸적인 엔딩을 맞이하지 않는 것을 빌 뿐입니다.



TOTAL: 2682757

番号 タイトル ライター 参照 推薦
3/31(水) パッチ内容案内させていただ… 관리자 2023-03-24 207398 18
2674717 あまりにも違う韓日のラーメン店 (5) JAPAV57 11-25 1840 1
2674716 台湾が強い理由 (9) sunchan 11-25 1965 1
2674715 玉木が不倫騒動に勝ったわけ (2) ninini 11-25 1787 0
2674714 オールドメディアは必ず黄泉返る! (4) uenomuxo 11-25 1952 0
2674713 Curryparkuparku に 2 (2) Computertop6 11-25 1791 0
2674712 Curryparkuparku 兵器工場状況 (2) Computertop6 11-25 1634 0
2674711 玉木凄いな。不倫を乗り切ったな。 (4) uenomuxo 11-25 1931 0
2674710 斎藤元彦知事の再選に「非常にびっ....... (4) かすもち 11-25 2111 1
2674709 名古屋、河村凄いな・・・・ (2) uenomuxo 11-25 2121 0
2674708 日本人が靖国参拝したと嘘つく韓国....... (6) JAPAV57 11-25 1918 0
2674707 韓国医師「韓国人の平均は10cm」 (2) JAPAV57 11-25 1915 2
2674706 9cmはどこで捏造された資料だろう? (2) morort123 11-25 1582 0
2674705 言行不一致の国 morort123 11-25 1680 0
2674704 日本森では難しくないか? (1) cris1717 11-25 1810 0
2674703 デッカードの書斎 - 疲れたブレード....... GreaterJapan 11-25 1847 2
2674702 プレミア12 台だけが優勝..... w (5) jap6cmwarotaZ 11-25 1893 0
2674701 日本どうしたの? zeus1112p 11-25 1739 0
2674700 1930年代の東京と大阪 F1race 11-25 1879 0
2674699 韓国人を誘惑する売春観光 jap ^_^ (2) 21Ca 11-25 1963 0
2674698 世界が憧れる日本 fighterakb 11-25 2002 0