尹大統領「何を言っているのかよく分からない」…外信記者の韓国語の質問に見せた反応
韓国の尹錫悦(ユン・ソクヨル)大統領が7日に開かれた国民向け談話・記者会見で、外信記者が韓国語で質問すると「何を言っているのかよく分からない」と言って、困った表情を浮かべる動画がオンラインで拡散している。 米国の北朝鮮専門メディア「NKニュース」の代表で、記者として活動しているチャド・オキャロル(Chad O’Carroll)氏はこの日、尹大統領に韓国語で南北関係に対して質問した。 オキャロル氏は「今日は貴重な時間を割いてくださり感謝する」と挨拶した後、「平壌(ピョンヤン)ドローン事件に対して立場を明らかにしないのは、南北関係に対する韓国の立場を強化すると考えているのか、あるいは弱化すると考えているのか」と聞いた。続いて「この席を借りて、北朝鮮の金与正(キム・ヨジョン)労働党副部長に伝えたい言葉はあるか」と付け加えた。 質問が終わると尹大統領は困ったような笑顔を浮かべて、関係者に対して「何を言っているのかよく分からないのだが…」と話した。その後、関係者が「英語でもう一度質問してほしい」と要請し、オキャロル氏は「韓国語試験みたいで申し訳ない」と言って笑った後、英語で再び質問した。 オキャロル氏の質問場面を編集した36秒ほどの映像はX(旧ツイッター)などSNSやオンラインコミュニティにシェアされた。 インターネット上でこの映像を見た人々は尹大統領の態度が失礼だと指摘した。ある人は「聞いて分からないほどの質問でもなかった」とし「反対に、韓国記者がホワイトハウスで英語の発音を指摘する大統領と会ったとすればこれは人種差別」と書いた。 また別の人は「一生懸命韓国語で質問を準備してきた外信記者にもう一度言ってほしいと丁寧に言うこともできるのに、自分の部下にぞんざいな言葉で『話の内容がよく分からない』と言い、結局英語でもう一度質問させた」とし「もし私があの記者だったら、悔しくてムカついて今日一晩寝られないだろう」」とした。 NKニュース所属のキム・ジョンミン記者はXに「映像の中の記者は会社CEOのチャド・オキャロル」としながら「私と韓国語の質問を本当に一生懸命準備し、何度も練習をして臨んだ」と書いた。 これに先立ち、第47代米国大統領に当選したドナルド・トランプ氏も2018年大統領時期にホワイトハウス記者会見で日本メディアの日本テレビ系の日本ニュースネットワーク(NNN)所属記者が英語で米国と日本の経済について尋ねると、「どこの出身か」と言葉を遮りながら「あなたの言葉は本当に分かりにくい」と指摘して議論になったことがある。
윤대통령 「무슨 말을 하고 있는지 잘 모른다」
외신 기자의 한국어의 질문에 보인 반응
한국의 윤 주석기쁨(윤·소크욜) 대통령이 7일에 열린 국민을 위한 담화·기자 회견에서, 외신 기자가 한국어로 질문하면 「무슨 말을 하고 있는지 잘 모른다」라고 하고, 곤란한 표정을 띄우는 동영상이 온라인으로 확산하고 있다. 미국의 북한 전문 미디어 「NK뉴스」의 대표로, 기자로서 활동하고 있는 차드·오캐롤(Chad O Carroll) 씨는 이 날, 윤대통령에 한국어로 남북 관계에 대해서 질문했다. 오캐롤씨는 「오늘은 귀중한 시간을 할애해 주셔 감사한다」라고 인사한 후, 「평양(평양) 무선 조정 무인기 사건에 대해서 입장을 분명히 하지 않는 것은, 남북 관계에 대한 한국의 입장을 강화한다고 생각하고 있는지, 있다 있어는 약화한다고 생각하고 있는 것인가」라고 (들)물었다.계속 되어 「이 자리를 빌리고, 북한의 금여정(김·요젼) 노동당 부부장에게 전하고 싶은 말은 있다인가」라고 덧붙였다. 질문이 끝나면 윤대통령은 곤란한 것 같은 웃는 얼굴을 띄우고, 관계자에 대해서 「무슨 말을 하고 있는지 잘 모르지만 」이라고 이야기했다.그 후, 관계자가 「영어로 한번 더 질문해 주었으면 한다」라고 요청해, 오캐롤씨는 「한국어 시험같고 미안하다」라고 해 웃은 후, 영어로 다시 질문했다. 오캐롤씨의 질문 장면을 편집한 36초 정도의 영상은 X( 구트잇타) 등 SNS나 온라인 커뮤니티에 쉐어 되었다. 인터넷상에서 이 영상을 본 사람들은 윤대통령의 태도가 실례라고 지적했다.있다 사람은 「(들)물어 모를 만큼의 질문도 아니었다」라고 해 「반대로, 한국 기자가 백악관에서 영어의 발음을 지적하는 대통령과 만났다고 하면 이것은 인종차별」이라고 썼다. 또 다른 사람은 「열심히 한국어로 질문을 준비해 온 외신 기자에게 한번 더 말하면 좋겠다고 정중하게 말할 수도 있는데, 자신의 부하에게 조략한 말로 「이야기의 내용을 잘 모른다」라고 말해, 결국 영어로 한번 더 질문시켰다」라고 해 「만약 내가 그 기자라면, 분해서 화나 오늘 하룻밤 잠잘 수 없을 것이다」」라고 했다. NK뉴스 소속의 김·젼민 기자는 X에 「영상안의 기자는 회사 CEO의 차드·오캐롤」이라고 하면서 「 나와 한국어의 질문을 정말로 열심히 준비해, 몇번이나 연습을 해 임했다」라고 썼다. 이것에 앞서, 제47대 미국 대통령으로 당선한 도널드·트럼프씨도 2018년 대통령 시기에 백악관 기자 회견에서 일본 미디어의 일본 TV계의 일본 뉴스 네트워크(NNN) 소속 기자가 영어로 미국과 일본의 경제에 대해 물으면, 「어디의 출신인가」라고 말을 차단하면서 「당신의 말은 정말로 이해하기 어렵다」라고 지적해 논의가 되었던 것이 있다.