国軍の日が休日に指定されたが…日本旅行予約率急上昇=韓国の反応
韓国のポータルサイトネイバーから「結局日本だけ喜ぶ…飛び石連休、こぞって日本行き」という記事を翻訳してご紹介。
「結局日本だけ喜ぶ」…飛び石連休、こぞって日本行き
海外旅行の予約が63%急増
国内旅行は14%増に止まる
1日、国軍の日が臨時公休日に指定され、10月初めの飛び石連休に多くの旅行客が日本の大阪に発つことが分かった。
30日、トリップドットコムが10月初めの連休期間(10.1~9)の韓国旅行客の予約推移を分析した結果によると、この期間の海外旅行予約率は前年同期比63%増加した。
海外旅行の予約率は、航空便は69%、宿舎は51%ほど上昇し、観光地(アトラクション)チケットは103%も上昇し、最も高い上昇率を記録した。
韓国人旅行客が最も多く予約した海外旅行先は日本の大阪で、続いて△日本の東京△日本の福岡△タイのバンコク△ベトナムのニャチャン△台湾の台北△ベトナムのホーチミンの順で、日本主要都市が上位圏を占めた。
最も予約率の高い観光地も、△ユニバーサルスタジオ・ジャパン△マカオタワー△渋谷スカイ△東京ディズニーランド△ユニバーサルスタジオ・シンガポール△ワーナー ブラザーススタジオツアー東京(ハリーポッタースタジオ)△東京ディズニーシー△上海ディズニーリゾート△香港ディズニーランド△東京スカイツリーの順で上位10位圏のうち、日本の観光地が6ヵ所上がった。
トリップドットコム関係者は「昨年に比べて同期間の休日が増加し、海外旅行に対する関心が大きくなったが、長期休暇を取るためには有給休暇を多く使わなければいけないため、移動距離が短い地域への予約が増加したと把握される」と話した。
これに対し、国内旅行は昨年同期比約14%増に止まった。人気旅行先はソウル、釜山、済州の順だった。
トリップドットコムのホン・ジョンミン韓国支社長は「蒸し暑さなくなり涼しくなり国内旅行に良い季節が近づいてきただけに、トリップドットコムでも多彩なプロモーションで国内旅行活性化を準備する予定」とし「飛び石連休期間に随所で行われる祝祭と共に国内旅行の楽しさを感じてほしい」と話した。
국군의날이 휴일로 지정되었지만 일본 여행 예약율 급상승=한국의 반응
한국의 포타르사이트네이바로부터 「결국 일본만 기뻐하는
하루 거른 연휴, 빠짐없이 일본행」이라고 하는 기사를 번역해 소개.
「결국 일본만 기뻐한다」
하루 거른 연휴, 빠짐없이 일본행
해외 여행의 예약이 63%급증
국내 여행은 14%증가에 그친다
1일, 국군의날이 임시 공휴일로 지정되어 10 월초의 하루 거른 연휴에 많은 여행객이 일본의 오사카에 출발하는 것을 알았다.
30일, 여행 닷 컴이 10 월초의 연휴기간(10.19)의 한국 여행객의 예약 추이를 분석한 결과에 의하면, 이 기간의 해외 여행 예약율은 전년 동기비 63%증가했다.
해외 여행의 예약율은, 항공편은 69%, 숙소는 51% 정도 상승해, 관광지(어트랙션) 티켓은 103%나 상승해, 가장 비싼 데다가 승율을 기록했다.
한국인 여행객이 가장 많이 예약한 해외 여행처는 일본의 오사카에서, 계속 되어△일본의 도쿄△일본의 후쿠오카△타이의 방콕△베트남의 냐체△대만의 타이뻬이△베트남의 호치민의 순서로, 일본 주요 도시가 상위권을 차지했다.
가장 예약율의 높은 관광지도,△유니버설 스튜디오·재팬△마카오 타워△시부야 스카이△도쿄 디즈니랜드△유니버설 스튜디오·싱가폴△워너 브라더스 스튜디오 투어 도쿄(해리포터 스튜디오)△도쿄 디즈니시△샹하이 디즈니 리조트△홍콩 디즈니랜드△도쿄 스카이 트리의 순서로 상위 10위권 가운데, 일본의 관광지가 6개소 올랐다.
여행 닷 컴 관계자는 「작년에 비해 동기 사이의 휴일이 증가해, 해외 여행에 대한 관심이 커졌지만, 장기 휴가를 얻기 위해서는 유급휴가를 많이 사용하지 않으면 안 된다 모아 두어 이동거리가 짧은 지역에의 예약이 증가했다고 파악된다」라고 이야기했다.
이것에 대해, 국내 여행은 작년 동기 비약 14%증가에 그쳤다.인기 여행지는 서울, 부산, 제주의 순서였다.
여행 닷 컴의 폰·젼민 한국 지사장은 「찌는 듯이 더움 없어져 시원해져 국내 여행에 좋은 계절이 가까워져 왔던 만큼, 여행 닷 컴에서도 다채로운 프로모션으로 국내 여행 활성화를 준비할 예정」이라고 해 「하루 거른 연휴 기간에 여기저기에서 행해지는 축제와 함께 국내 여행의 즐거움을 느끼면 좋겠다」라고 이야기했다.