日本で1687年に考案された牛肉の味噌漬け
当時のレシピ
記録にしっかり残されている日本の牛肉文化の歴史
本草網目
明の李時珍(1518-1593)が編集した本草書。
現在の生薬学の教科書にあたる。
「本草網目五十巻」に健康な黄牛の肉は滋養に良いと書かれており、
これを反本丸にする製法が書かれている。
元禄時代(1688年〜1704年)
彦根藩は、幕府に陣太鼓に使う牛皮を毎年献上するのが慣例で江戸時代、公式に牛の屠殺が唯一認められていた藩であった。三代藩主直澄時代の家臣花木伝衛門が中国の薬学本「本草網目」からヒントを得て、「反本丸」(へんぽんがん)と薬と称して元禄時代に流通させた。
重要文化財「御城使寄合留帳」彦根博物館蔵(彦根委博 第225号)
1700年代
彦根藩から将軍家や諸大名へ牛肉を贈った記録が「御城使寄合留帳」として残されている。寛政9年には、幕府から製法を尋ねられている。
果たして韓国に17世紀の牛肉料理のレシピが記録されてるでしょうか?
일본에서 1687년에 고안 된 쇠고기의 된장 절임
당시의 레시피
기록에 확실히 남아 있는 일본의 쇠고기 문화의 역사
초목 그물코
명의 이시진(1518-1593)이 편집한 초목서.
현재의 생약학의 교과서에 해당한다.
「초목 그물코 50권」에 건강한 황우의 고기는 자양에 좋다고 쓰여져 있어
이것을 반성의 중심 건물로 하는 제법이 쓰여져 있다.
겐로쿠 시대(1688년~1704년)
히코네번은, 막부에 진퇴를 알리는 북에 사용하는 쇠가죽을 매년 헌상 하는 것이 관례로 에도시대, 공식으로 소의 도살이 유일 인정되고 있던 번이었다.삼대 지방 영주 곧 키요시 시대의 가신 화목전에몬이 중국의 약학책 「초목 그물코」로부터 힌트를 얻고, 「반성의 중심 건물」(거치지 않는 개암)과 약이라고 칭해 겐로쿠 시대에 유통시켰다.
중요문화재 「성사요리아이류장」히코네 박물관창고(히코네위박 제 225호)
1700년대
히코네번으로부터 막부나 제오나에 쇠고기를 준 기록이 「성사요리아이류장」으로서 남아 있다.너그러운 정치 9년에는, 막부로부터 제법을 묻고 있다.
과연 한국에 17 세기의 쇠고기 요리의 레시피가 기록비칠까요?