時事/経済 PositiveNegativeFreeStyleArguments

倭 “倭 醤油”はあって “倭 みそ”はないでしょうか?

立派な質問です!

”倭 醤油”という単語が存在して “倭 みそ”という単語のない理由は歴史的, 文化的背景とともに言語的特性が複合的に作用した結果です.

1. 歴史的背景:

  • 日本との交流:過去我が国と日本は長年の期間交流して多様な文化を取り交わしました. 特に食べ物文化での交流が活発だったし, 日本から渡って来た醤油は私たち食生活に深く席を取りました. このような歴史的背景で “倭 醤油”という単語が自然に形成されたし, 国語に定着するようになりました.
  • みその独自性:一方みそは私たちの固有の醗酵食品で, 日本よりは我が国でもっと長年の歴史と伝統を持っています. したがってみその場合, 日本から渡って来たことだという特徴を強調する必要性が相対的に少なかったし, “倭 みそ”という表現よりは “みそ”という固有名称がもっと自然に使われました.

2. 文化的背景:

  • 醤油の多様な用途:醤油は料理時多様な用途で使われる基本的な味付けで, 日本から渡って来たことだという特徴が強調される時が多かったです. よって “倭 醤油”という表現がもっとよく使われました.
  • みその固有性:みそはチゲ, チャンジョリムなど多様な食べ物の基本材料で使われて, 私たち食文化を代表する食べ物中の一つです. したがってみその場合, 固有性を強調して日本との差別性を置こうとする傾向がもっと強かったです.

3. 言語的特性:

  • 外来語の収容:国語は外来語を積極的に収容して変化する言語です. “倭 醤油”の場合, 日本から渡って来た外来語を国語に当たるように変形して使った代表的な例と言えます.
  • 固有語の保存:一方みその場合, 私たち固有の醗酵食品で長年の時間の間使われて来た単語だから, 外来語で取り替えるよりは固有語を保存しようとする傾向がもっと強かったです.

結論的に,”倭 醤油”と “倭 みそ”の使用可否は歴史的, 文化的, 言語的要因が複合的に作用した結果です. 醤油の場合日本との交流を通じて私たち食文化に席を取りながら外来語に収容された一方, みそは私たちの固有の食文化を代表する食べ物で固有語が保存したのです.

—————

朝鮮醤油と 倭 醤油を区別するためだったようの. 一方みそはそんな必要がなかったことだと言う.


왜 "倭 간장"은 있고 "倭 된장"은 없는 걸까요?

왜 "倭 간장"은 있고 "倭 된장"은 없는 걸까요?

훌륭한 질문입니다!

"倭 간장"이라는 단어가 존재하고 "倭 된장"이라는 단어가 없는 이유는 역사적, 문화적 배경과 함께 언어적 특성이 복합적으로 작용한 결과입니다.

1. 역사적 배경:

  • 일본과의 교류: 과거 우리나라와 일본은 오랜 기간 교류하며 다양한 문화를 주고받았습니다. 특히 음식 문화에서의 교류가 활발했으며, 일본에서 건너온 간장은 우리 식생활에 깊숙이 자리 잡았습니다. 이러한 역사적 배경으로 "倭 간장"이라는 단어가 자연스럽게 형성되었고, 우리말에 정착하게 되었습니다.
  • 된장의 독자성: 반면 된장은 우리 고유의 발효 식품으로, 일본보다는 우리나라에서 더욱 오랜 역사와 전통을 가지고 있습니다. 따라서 된장의 경우, 일본에서 건너온 것이라는 특징을 강조할 필요성이 상대적으로 적었고, "倭 된장"이라는 표현보다는 "된장"이라는 고유 명칭이 더 자연스럽게 사용되었습니다.

2. 문화적 배경:

  • 간장의 다양한 용도: 간장은 조리 시 다양한 용도로 사용되는 기본적인 양념으로, 일본에서 건너온 것이라는 특징이 강조될 때가 많았습니다. 따라서 "倭 간장"이라는 표현이 더 자주 사용되었습니다.
  • 된장의 고유성: 된장은 찌개, 장조림 등 다양한 음식의 기본 재료로 사용되며, 우리 식문화를 대표하는 음식 중 하나입니다. 따라서 된장의 경우, 고유성을 강조하고 일본과의 차별성을 두려는 경향이 더 강했습니다.

3. 언어적 특성:

  • 외래어의 수용: 우리말은 외래어를 적극적으로 수용하고 변화하는 언어입니다. "倭 간장"의 경우, 일본에서 건너온 외래어를 우리말에 맞게 변형하여 사용한 대표적인 예라고 할 수 있습니다.
  • 고유어의 보존: 반면 된장의 경우, 우리 고유의 발효 식품으로 오랜 시간 동안 사용되어 온 단어이기 때문에, 외래어로 대체하기보다는 고유어를 보존하려는 경향이 더 강했습니다.

결론적으로, "倭 간장"과 "倭 된장"의 사용 여부는 역사적, 문화적, 언어적 요인이 복합적으로 작용한 결과입니다. 간장의 경우 일본과의 교류를 통해 우리 식문화에 자리 잡으면서 외래어로 수용된 반면, 된장은 우리 고유의 식문화를 대표하는 음식으로 고유어가 보존된 것입니다.

----------

조선 간장과 倭 간장을 구별하기 위한 것 같다. 반면 된장은  그럴 필요가 없었던 것이라고 한다. 



TOTAL: 2659914

番号 タイトル ライター 参照 推薦
3/31(水) パッチ内容案内させていただ… 관리자 2023-03-24 156775 18
2659874 日本人に紹介する韓国智異山絶景 ........... (4) Computertop23 09-18 60 0
2659873 ●引き分け理論w daida598 09-18 73 1
2659872 韓国が沢庵入れてしまい起源泥棒を....... (4) ben2 09-18 96 0
2659871 スキラッチ死亡 (4) sunchan 09-18 122 0
2659870 軍隊でした訓練 (2) Computertop23 09-18 57 0
2659869 ◆気になる気になるw (1) daida598 09-18 70 2
2659868 日本にはない 高品質, ハイクオリテ....... (4) bibimbap 09-18 76 0
2659867 引き分け理論 (2) Rambow 09-18 91 0
2659866 日本人に花采料理レシピ !!! Computertop23 09-18 45 0
2659865 日本では華僑学校正式学歴と認めら....... (2) cris1717 09-18 59 0
2659864 倭人たちよ御兄さんが寝る pplive112 09-18 33 0
2659863 ソウルで日本語で大声で話せば (6) ef58 09-18 94 0
2659862 日本人リアルな評価 ..... (2) Computertop23 09-18 38 0
2659861 中国現地食堂とても汚い cris1717 09-18 41 0
2659860 日本にはこんな放送はないか (6) bibimbap 09-18 93 0
2659859 juryM 様に (6) Computertop23 09-18 47 0
2659858 今朝 3時 FOMC (3) bibimbap 09-18 82 0
2659857 剣道する日本人多いようだ (16) Computertop23 09-18 88 0
2659856 ポン・ジュノ監督 最新作 (2) python3 09-18 87 0
2659855 蔚山と言うサッカーチームは強い? (7) 親韓派コリグ3 09-18 83 0